Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB снизиться IMPERFEKTIVES VERB снижаться
B2

снижаться Russisch

Bedeutung снижаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch снижаться?

снижаться

перемещаться вниз, на меньшую высоту перен. становиться более низким; уменьшаться уменьшаться

Übersetzungen снижаться Übersetzung

Wie übersetze ich снижаться aus Russisch?

Synonyme снижаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu снижаться?

Sätze снижаться Beispielsätze

Wie benutze ich снижаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние. Верно.
Und zieht uns in einer Spiralbewegung nach unten.
Мы стабилизировались, но продолжаем снижаться. Сигнал тревоги, капитан.
Stabil, aber es geht weiter in der Spirale nach unten.
Тридцать градусов по Фаренгейту, температура будет снижаться.
Die Temperatur beträgt minus zwei Grad und es soll noch kälter werden.
Начинайте снижаться по вашему усмотрению до 2000.
Beginnen Sie mit dem Landeanflug auf 600.
Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться.
Beginnen Sie den Landeanflug.
Продолжайте снижаться по своему усмотрению.
Sinken Sie weiter nach eigenem Ermessen.
И позвольте себе снижаться Глубже и глубже. Встречай мой тон.
Dann lassen Sie sich tiefer und tiefer fallen, bis Sie bei meinem Ton angelangt sind.
Хорошо, Виски Кило 28, приготовься снижаться.
O.k., WK 28, bereithalten zum Abwurf.
И начали снижаться.
Wir gehen runter.
Скоро я начну снижаться над Бангором.
Wir werden bald zur Landung in Bangor ansetzen.
Скоро они начнут снижаться.
Sie starten bald den Sinkflug.
Орбита начала снижаться.
Umlaufbahn-Probleme.
Да самолет справа от вас летит низко и продолжает снижаться.
Der Jet rechts von uns, der fliegt verdammt niedrig.
Корабли не начинали снижаться пока Вы радировали, что вы проходите через врата.
Die Schiffe greifen erst an, seit ihr durch das Gate gekommen seid.

Nachrichten und Publizistik

Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
Ungeachtet der geschickten Reaktion von Obama auf den Arabischen Frühling - die einzige strategische Überraschung, mit der als Präsident konfrontiert war - hat er in der islamischen Welt zunehmend an Glaubwürdigkeit verloren.
Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться.
Seit damals allerdings ist der Anteil der Importe gesunken und diese Entwicklung wird wohl weiter anhalten.
По мере замедления экономического роста Европы будет снижаться и угроза инфляции.
Mit der Verlangsamung des europäischen Wachstums nehmen auch die Inflationsrisiken ab.
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться.
Danach jedoch erlebten Wachstumsrate und Produktionsausstoß der Sowjetunion einen langen Niedergang.
Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось.
Mit dem Rückgang des Schädlingsbekämpfungsmittels kam auch diese Krankheit wieder.
Уровни торговли и производства большинства стран превысили докризисные несколько лет назад, а глобальная бедность продолжает быстро снижаться.
In den meisten Ländern haben Handel und Produktion ihr Vorkrisenniveau bereits wieder überschritten, und die weltweite Armut ist weiterhin massiv auf dem Rückzug.
В результате, внутри-европейская торговля и поддержка европейских организаций, которые взлетели за период двух предыдущих десятилетий, начали снижаться буквально с того момента, как успели высохнуть чернила на Маастрихтском договоре.
Aus diesem Grund begannen der innereuropäische Handel und die Unterstützung für europäische Institutionen, die in den vorangegangenen zwei Jahrzehnten sprunghaft gestiegen waren, zu schwinden, bevor die Tinte auf dem Vertrag von Maastricht trocken war.
Потенциально дефляция представляет собой очень серьезную проблему, так как падающие цены - и ожидание того, что цены будут продолжать снижаться - могут усугубить текущий экономический спад по трем определенным направлениям.
Eine Deflation ist potenziell ein sehr ernsthaftes Problem, weil fallende Preise - und die Erwartung, dass die Preise weiterhin fallen werden - den derzeitigen wirtschaftlichen Abschwung in dreierlei Hinsicht verschlimmern würde.
После этой точки, благодаря вдохновленному ЦРТ массовому распространению противомалярийных сеток, смертность от малярии начала снижаться, примерно до 1,1 млн людей в 2010 году и, возможно, еще меньше сейчас.
Ab diesem Zeitpunkt begannen die durch Malaria bedingten Todesfälle dank der massenhaften Verteilung von Moskitonetzen auf Grundlage der MDGs bis zum Jahr 2010 auf etwa 1,1 Millionen jährlich (und jetzt vielleicht noch weniger) zu sinken.
Но это требует существенного увеличения размеров помощи, особенно в то время, когда продолжают снижаться мизерные уровни вспомоществования, предоставляемого богатыми странами.
Dazu bedarf es allerdings einer substanziellen Erhöhung der Zuwendungen zu einem Zeitpunkt, da die ohnehin schon dürftigen Hilfsleistungen der reichen Länder noch weiter sinken.
Хотя площадь пахотных земель на душу населения будет продолжать снижаться, во всем мире становится доступно гораздо больше пахотных земель, нежели предполагалось ранее.
Obwohl die Anbaufläche pro Kopf weiterhin zurückgehen wird, ist weltweit mehr Ackerland verfügbar, als bislang angenommen wurde.
В-третьих, страны, которые чрезмерно увлекаются сбережением, такие как Китай и развивающиеся страны Азии, Германия и Япония, должны применять такую политику, благодаря которой будут снижаться сбережения и профицит текущих статей платежного баланса.
Drittens sollten Länder wie China und das aufstrebende Asien, Deutschland und Japan politische Strategien umsetzen, die ihre Ersparnisse und Leistungsbilanzüberschüsse verringern.
Если бы такая структура присутствовала в США в 2008 году, когда упали цены на недвижимость, из-за банков, которые держали крупные портфели нерабочих проблемных активов, стала бы снижаться стоимость индексных фондов.
Hätte diese Struktur 2008 in den USA bestanden, als die Immobilienpreise einbrachen, so hätten Banken mit großen Portfolios voll ertragsschwacher fauler Vermögenswerte angefangen, den Wert des Indexfonds nach unten zu ziehen.
Это верно, что число широкомасштабных войн между государствами продолжает снижаться, и возникновение войны между продвинутыми демократиями маловероятно по многим причинам.
Es stimmt: Die Zahl großer Kriege zwischen Staaten nimmt ab und militärische Auseinandersetzungen zwischen entwickelten Demokratien und aufgrund einer Reihe von Konfliktursachen sind unwahrscheinlich.

Suchen Sie vielleicht...?