Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сократиться IMPERFEKTIVES VERB сокращаться

сокращаться Russisch

Bedeutung сокращаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сокращаться?

сокращаться

становиться коротким либо более коротким уменьшаться в объёме, количестве физиол. сжиматься, напрягаться, уменьшаясь в объёме становиться короче

Übersetzungen сокращаться Übersetzung

Wie übersetze ich сокращаться aus Russisch?

Synonyme сокращаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сокращаться?

Sätze сокращаться Beispielsätze

Wie benutze ich сокращаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Не сокращаться.
Wir kürzen nicht.
Купол начал сокращаться через некоторое время после этого.
Kurz darauf begann die Sphäre zu schrumpfen.
Получить сокращаться.
Holen Sie sich ein schrumpfen.
У него заболевание сердца, которое заставило артерии в его руке сокращаться.
Es war nicht Dystonie. Durch seinen Herzzustand verengten sich seine Arterien in seinem Arm.
Я недавно узнала, что те травмирующие цены на топливо, возможно лишь крошечное начало того, что придет, когда производство нефти начнет сокращаться.
Kürzlich lernte ich, dass jene unruhigen Treibstoffpreise vielleicht nur ein kleiner Vorgeschmack sind, auf das was kommen wird, wenn die Welt-Ölproduktion beginnt, zurück zu gehen.
Прокормить себя, когда производство нефти начнет сокращаться, определенно требует общенациональных усилий, и в идеальном мире, немного государственного управления.
Uns zu ernähren, wenn das Öl abzunehmen beginnt, wird klar eine nationale Anstrengung erfordern und - in einer idealen Welt - etwas Führungsqualität der Regierung.
И понимаешь, это время будет сокращаться и дальше, когда у неё будет много друзей, и когда она поступит в колледж.
Und das wird noch weniger, wenn sie anfängt sich Freunde zu suchen, und dann aufs College geht.
Слабые сосуды в мозгу повреждены из-за повышенного давления, заставляющего их расширяться и сокращаться.
Ein schwaches Blutgefäß im Gehirn. wird vom erhöhten Blutdruck zerstoßen, verursacht, dass es sich erweitert und zusammenzieht.
Если время пойдёт вспять, то вселенная будет сокращаться.
Ok. Wenn man also die Zeit umkehrt, wird das Universum kleiner.
Области твоего мозга начинают сокращаться.
Ein junges Mädchen namens Malia wurde nie gefunden.
Используете ли вы его сокращаться хирургов, чтобы они могли забраться внутрь пациентов?
Benutzen Sie ihn, um die Ärzte zu schrumpfen, so dass sie ins Innere der Patienten klettern können? - Genau.
И пока убийцам платят, и платят хорошо, список будет сокращаться.
Und solange die Killer bezahlt werden, und zwar richtig gut, wird diese Liste immer kleiner werden.

Nachrichten und Publizistik

В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться.
Jetzt ist ein aufgeblähter Finanzsektor zur Schrumpfung gezwungen.
Если Китай продолжит движение по этому пути, то его активное внешнее сальдо будет сокращаться, при этом прочие условия не изменятся.
Wenn China auf diesem Weg weitermacht, so wird sein Außenhandelsüberschuss, sofern sich ansonsten nichts ändert, weiter abnehmen.
Первые рожденные во время демографического взрыва достигли пенсионного возраста, и рабочая сила скоро будет сокращаться в большей части Европы.
Die ersten Vertreter der Babyboom-Generation erreichen nun das Rentenalter und daher schrumpft in großen Teilen Europas auch der Anteil der erwerbstätigen Bevölkerung.
Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит.
Damit das Leistungsbilanzdefizit stabil bleibt, muss daher das Handelsdefizit sinken.
Если бы это было верно в отношении всех стран, то мировое население стало бы сокращаться после 2050 года - событие, которое несомненно было бы благоприятным.
Wäre dies in allen Ländern so, würde die Weltbevölkerung nach 2050 schrumpfen - eine sicher zu begrüßende Entwicklung.
Джон Мейнард Кейнс предсказывал в 1920-х, что по мере того как страны станут богаче, озабоченность людей деньгами и имуществом будет сокращаться.
John Maynard Keynes prophezeite in den 1920er Jahren, dass die Konzentration der Menschen auf Geld und Besitz mit zunehmendem Wohlstand ihrer Länder abnehmen würde.
А без него все это превращается в стратегию рецессии, которая делает экономию и реформы обреченными на провал, поскольку, если производство продолжает сокращаться, то дефицит и государственный долг будут продолжать расти до неприемлемых уровней.
Und ohne diese hat sie nur eine Rezessionsstrategie, die Sparmaßnahmen und Reformen kontraproduktiv macht, denn wenn die Produktion weiter abnimmt, werden sich Defizit- und Schuldenquoten weiter auf ein nicht aufrechtzuerhaltendes Niveau erhöhen.
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Trotz aller Versprechungen verringerte sich die Hilfe weiter.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
Trotzdem schrumpft die Wirtschaft weiter, die Arbeitslosigkeit steigt und der Reichtum nimmt ab.
Китай должен избежать такого сценария, и, если зарплата могла бы значительно увеличиться, это показало бы, что экономика, возможно, наконец, достигла своего следующего этапа развития, на протяжении которого расхождения в доходах будут сокращаться.
China muss ein solches Szenario vermeiden, und wenn die Löhne bedeutsam anstiegen, würde dies darauf hinweisen, dass die Wirtschaft endlich die nächste Entwicklungsstufe erreichen könnte, in der sich die Einkommensunterschiede verringern würden.
Когда численность его населения начнет сокращаться, возможно, Китаю стоит даже закрыть нежизнеспособные города и объединить их население.
Angesichts der schrumpfenden Bevölkerung könnte es sogar sinnvoll sein, nicht lebensfähige Städte zu schließen und zu konsolidieren.
Эти субсидии могут быть достаточно высокими поначалу, но постепенно сокращаться, по мере того как будут расти налоги на выбросы, а стоимости новых энергетических технологий снижаться по мере получения опыта и внедрения инноваций.
Diese Subventionen könnten recht hoch beginnen und im Laufe der Zeit allmählich sinken, wenn die Steuern auf CO2-Emissionen ansteigen und die Kosten für neue Energietechnologien aufgrund zunehmender Erfahrung und Innovationen sinken.
Некоторые фирмы будут расти, в то время как другие будут сокращаться.
Manche Firmen werden wachsen, während andere schrumpfen werden.
Но товарообмен между странами продолжает сокращаться больше, чем нужно.
Aber der Warenfluss zwischen den Ländern schrumpft sogar noch mehr als ohnehin schon abzusehen war.

Suchen Sie vielleicht...?