Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB прийти IMPERFEKTIVES VERB приходить
A1

приходить Russisch

Bedeutung приходить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch приходить?

приходить

идя куда-либо, к какому-либо месту, достигать этого места, являться куда-либо Я прихожу вас дома нет-с. А сегодня приходите в театр, к нам в ложу… перен., разг. приезжать, приплывать куда-либо (о средствах передвижения) В одиннадцать часов почти одновременно приходили оба поезда: и наш и австрийский. Приходите за справкой завтра утром. Не каждый день приходят сюда пароходы с апельсинами. придвигаться, притекать, подходить, подступать Густые облака, по обыкновению, приходят с запада. Таким образом, вода, по этому пути, приходила сюда из Эльвенда, находящегося часах в 2-х от дворцов, то по стенам, то по натуральной скале, и потом шла по окружной стене к обоим дворцам. достигать места назначения, будучи посланным, отправленным Три дня спустя приходит и обещанное письмо. достигать чего-либо, доходить до кого-либо, распространяясь (о молве, слухе, вести и т. п.) Каждый день новые слухи приходили в острог. наступать, наставать (о времени, состоянии, событии) Приходит пора стране поговорить серьёзно о своих делах. Рано или поздно, но всему приходит срок перемен. возникать, появляться (о мыслях, думах и т. п.) С приходом весны приходили новые заботы: нужно было начинать весенние работы по изучению острова. Болезнь приходит внезапно и падчерица кладет Веру в свою хирургическую больницу, подозревая опухоль. Савин стал мечтать о вещах, которые до того времени никогда не приходили ему в голову. У меня теперь сон приходит, сон уходит. Зачастую идея изобретения приходит в голову человека как бы стороннего. доходить до какого-либо положения, оказываться в каком-либо состоянии Пока несколько лет возились с одним участком дороги, предыдущий, считавшийся законченным, приходил в совершенную негодность. проникаться каким-либо чувством, погружаться в какое-либо переживание, состояние И все приходят в ужас и негодование… достигать чего-либо путем каких-либо усилий, действий, заключений оказываться в состоянии

Übersetzungen приходить Übersetzung

Wie übersetze ich приходить aus Russisch?

Synonyme приходить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu приходить?

Sätze приходить Beispielsätze

Wie benutze ich приходить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Во сколько мне приходить?
Um wie viel Uhr soll ich kommen?
Можешь приходить в любое время.
Du kannst jederzeit kommen.
Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками.
Tom sagte mir, dass er nicht mit leeren Händen nach Hause kommen wollte.
Тебе не надо завтра приходить на работу.
Du brauchst morgen nicht auf die Arbeit zu kommen.
Тебе не нужно было приходить.
Du brauchtest nicht zu kommen.
Тому не нужно было так рано приходить.
Tom brauchte nicht so früh zu kommen.
Советую вам приходить вовремя.
Ich rate euch, rechtzeitig zu kommen.
Тебе необязательно приходить.
Du musst nicht kommen.
Тебя никто не заставляет приходить.
Du musst nicht kommen.
Можешь не приходить.
Du musst nicht kommen.
Я говорил Тому не приходить.
Ich bat Tom, nicht zu kommen.
Я говорил Тому не приходить.
Ich sagte Tom, er solle nicht kommen.
Я говорила Тому не приходить.
Ich bat Tom, nicht zu kommen.
Я говорила Тому не приходить.
Ich sagte Tom, er solle nicht kommen.

Filmuntertitel

Барон, я не должна была приходить.
Man wird meinen Namen durch alle Kanäle ziehen, oh Sankt Marcus.
Вам не нужно было приходить.
Sie hatten nicht kommen sollen.
Приходить пораньше не повредит.
Es tut nicht weh, der Erste zu sein.
Тебе не нужно приходить сюда сегодня, дорогая. Ты должна находиться дома.
Heute hättest du nicht herkommen sollen.
Неужели вам больше нечего делать, кроме как приходить сюда постоянно поздно ночью и задавать мне глупые вопросы?
Müssen Sie jeden Morgen herkommen, um mir solch dämliche Fragen zu stellen?
Тебе не нужно было приходить.
Du hättest nicht kommen sollen.
Я полагаю, она и не собиралась приходить.
Wir warten eineinhalb Stunden.
Почему ты позволяешь незнакомцам приходить сюда и хозяйничать?
Warum zwei Fremde ins Haus lassen?
Ты можешь приходить сюда весь день. Не понимаю, зачем врывать сюда ночью, как сумасшедшая?
Du hattest doch den ganzen Tag Zeit.
Возможно, не надо было приходить.
Vielleicht hätte ich nicht kommen sollen.
Мы условились, что в 11 часов она будет приходить за покупками.
Sie sollte jeden Tag um elf Uhr im Supermarkt einkaufen.
Если ее пустить, она станет приходить постоянно.
Meine Liebe, lässt du sie einmal herein, kommt sie ständig.
Я не хотел приходить, но она настаивала.
Wir hätten nicht kommen sollen, aber sie war so gespannt.
Им и так опасно приходить сюда, но прийти зря..
Allein zu kommen ist für sie gefährlich, aber das auch noch umsonst.

Nachrichten und Publizistik

Наибольшее влияние на структуру рынка будет по-прежнему приходить от постоянно растущих требований к капиталу, которые сделают банковский кредит дороже и заставят заемщиков искать ответы в другом месте.
Die größten Auswirkungen auf die Marktstruktur werden auch weiterhin die stetig steigenden Kapitalanforderungen haben, die Bankkredite verteuern und die Kreditnehmer ermutigen werden, sich anderswo umzuschauen.
Сторонники свободной торговли не должны приходить в ужас.
Anhänger des Freihandels sollten nicht entsetzt sein.
Плохие новости из Латинской Америки продолжают приходить в эти дни.
Aus Lateinamerika gibt es dieser Tage nichts Gutes zu berichten.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики.
Es ist Zeit, dass die Finanzskeptiker übernehmen.
А перспектива того, что санкции против нефтяного экспорта Ирана постепенно будут сняты, означает, что в отрасль начнут приходить прямые иностранные инвестиции с целью повышения объемов добычи и экспортных мощностей.
Und die Aussicht darauf, dass die Sanktionierung der iranischen Ölexporte ausläuft, bedeutet einen erheblichen Zufluss ausländischer Direktinvestitionen, die zur Steigerung der Produktions- und Exportkapazitäten eingesetzt werden können.
В реальности, разумеется, многие страны, особенно члены ОЭСР, будут приходить к решению, что им необходимо больше иммигрантов, по мере того как их собственное население будет стареть и уменьшаться.
Tatsache ist natürlich, dass viele Länder - insbesondere OECD-Mitglieder - entscheiden werden, dass sie angesichts ihrer eigenen alternden, schrumpfenden Bevölkerungen mehr Einwanderer brauchen.
Мир перейдет к следующему кризису очень скоро, немного раньше, чем Гаити даже начнёт приходить в себя.
Die Welt wird sehr bald zur nächsten Krise übergehen, lange bevor Haiti überhaupt angefangen hat, sich zu erholen.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
Wo finanzielle Mittel fehlen, kann man die Universitäten einfach sich selbst überlassen.
Новые технологии не должны приходить в системы здравоохранения незванными.
Neue Technologien sollten nicht ohne Einladung auf das Gesundheitswesen losgelassen werden.
Она обладает уникальной способностью приходить в себя, и она управляет военными, интеллектуальными, экономическими и даже политическими ресурсами, не имеющими себе равных.
Es hat eine außergewöhnliche Fähigkeit, wieder auf die Beine zu kommen, und es verfügt über beispiellose militärische, intellektuelle, wirtschaftliche und sogar politische Ressourcen.
Конечно же открытие нового рынка - это всегда сомнительный проект: люди приходят на вечеринки, только если на них ходит большое количество других людей; если же на них никого нет, то и приходить никто не хочет.
Natürlich ist der Start eines neuen Markts immer ein unsicheres Unterfangen. Menschen gehen nur gern auf Partys, wenn viele andere Leute auch dort sind.
До тех пор, пока мы не будем знать ответы на эти вопросы, кажется преждевременным приходить к заключению, что мы являемся свидетелями начала конца нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба.
Bevor wir Antworten auf diese Fragen finden, scheint es voreilig vom beginnenden Ende der varianten CJK zu sprechen.
Женщинам начало приходить в голову, что они могут работать и иметь семью - и что это может быть даже очень неплохо.
Zunehmend erkannten Frauen, dass sie arbeiten und gleichzeitig eine Familie haben könnten - und dass dies sogar durchaus gut klappen könnte.
Америка сохраняет уникальные качества - особенно свою способность приходить в себя.
Amerika besitzt nach wie vor einzigartige Eigenschaften - besonders seine Fähigkeit, wieder auf die Beine zu kommen.

Suchen Sie vielleicht...?