Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

чистый Russisch

Bedeutung чистый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch чистый?

чистый

свободный от грязи, вредных воздействий, не загрязнённый не содержащий примесей перен. непорочный, целомудренный, не причастный к греху или преступлению перен. аккуратный, безупречный Это была чистая работа. перен. исключительный, связанный с чем-либо одним перен. то же, что настоящий; напоминающий или похожий на что либо хим. самая низкая квалификация химических реактивов (обозначается символом ч) аккуратный

Übersetzungen чистый Übersetzung

Wie übersetze ich чистый aus Russisch?

Synonyme чистый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu чистый?

Sätze чистый Beispielsätze

Wie benutze ich чистый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Этот стол чистый.
Dieser Tisch ist sauber.
Дай мне чистый лист бумаги.
Gib mir ein leeres Blatt Papier.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Blumen und Bäume brauchen saubere Luft und frisches Wasser.
Чистый и свежий воздух очень полезен для здоровья.
Frische Luft ist sehr gesund.
Он очень чистый.
Er ist sehr sauber.
Стакан чистый.
Das Glas ist sauber.
Ветер - это дешевый и экологически чистый источник энергии.
Wind ist eine preiswerte und umweltfreundliche Energiequelle.
Я хотел бы построить экологически чистый дом.
Ich möchte ein umweltfreundliches Haus bauen.
Я уверен, что чистый воздух пошёл бы Вам на пользу.
Ich bin sicher, die saubere Luft würde Ihnen guttun.
Том, перед тобой на столе стоит чистый стакан. Почему же ты пьёшь из бутылки?
Tom, vor dir auf dem Tisch steht ein sauberes Glas. Warum trinkst du trotzdem aus der Flasche?

Filmuntertitel

Ну вот, Джонни, теперь ты чистый.
Fertig, Johnny, hübsch und sauber.
Я надела чистый воротничок на твою грязную шею!
Ich gab Ihnen ein sauberes Hemd für den dreckigen Hals.
Эй, что у тебя есть хорошего от зубной боли? Чистый виски.
Was hilft bei Zahnschmerzen?
Просто свежий чистый аромат лаванды. - Да, я понял.
Der frische, saubere Geruch von Lavendel.
Чистый воздух, поле для гольфа.
Und auf dem Golfplatz ist viel frische Luft.
Он с французского рынка, дорогая. Это не значит, что он чистый.
Das heißt ja nicht, dass sie gewaschen sind.
Ты ведь не хочешь забрызгать кровью весь этот прекрасный, чистый ангар, правда?
Du willst doch in diesem schönen Schuppen kein Blut vergießen.
Но там был лишь чистый лист бумаги.
Der seltsame Umschlag enthielt nur ein leeres Blatt.
Воздух, чистый воздух, давление в норме.
Luft, reine Luft, und der Druck stimmt auch.
Обивка - чистый Дамасский шелк.
Gepolstert mit reinem Seidendamast.
Чистый Шекспир.
Das ist wie Shakespeare!
Воздух здесь чистый.
Wie gut die Luft hier draußen ist.
Полностью соответствует своему имени. Выглядит как кролик - такой же застенчивый, но внутри - чистый волк.
Wie sein Name schon sagt, ein wahrer Wolf im Schafspelz.
Я за чистый американизм!
Ich bin für ein reines Amerika.

Nachrichten und Publizistik

Правда в том, что весь чистый рост занятости в экономике США за последние 20 лет приходился на нетоварный сектор, в котором американцы не должны конкурировать.
In Wahrheit nämlich fand das Nettobeschäftigungswachstum der amerikanischen Wirtschaft über die letzten 20 Jahre auf dem nicht handelbaren Sektor statt, wo die Amerikaner keinem Wettbewerb ausgesetzt sind.
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen: Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
Bei jenem Teil der Kapitalzuflüsse, der nicht wieder exportiert wird, handelt es sich um Nettokapitalzuflüsse.
Согласно оценкам института ИФО один средний иммигрант, приезжающий в Германию, получает чистый доход в размере 2,300 евро, который складывается из уплаты налогов и выплат по социальному страхованию и получения дотаций и общественных благ.
Berechnungen des Ifo-Instituts haben ergeben, dass der durchschnittliche Einwanderer in Deutschland nach Abrechnung aller Steuern und geleisteten Beiträge sowie der erhaltenen Transferleistungen und öffentlichen Güter jährlich 2.300 Euro netto bekommt.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
Die internationale Zahlungsbilanz weist weiterhin einen Überschuss auf und trotz der Kreditklemme gibt es immer noch einen Nettozufluss an Kapital.
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
Stellen wir uns ein Kohlekraftwerk vor, das nur Wasser und saubere Luft ausstößt.
Это чистый эскапизм.
Das ist pure Realitätsflucht.
Взаимозачет доходов и расходов по процентам связан с несколькими серьезными техническими проблемами, особенно в США, тем не менее, чистый эффект будет положительным.
Vor allem in den USA bestehen ein paar gravierende technische Probleme hinsichtlich der Verrechnung des Zinsertrags mit dem Zinsaufwand, aber das Nettoergebnis wäre neutral.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
Der Boom im Baugewerbe kommt derzeit zum Erliegen, und zwar genau zu einem Zeitpunkt, an dem die Nettoexporte aufgrund der Nachfrageabschwächung in den USA und insbesondere der Eurozone das Wachstum belasten.
Девальвация валюты является игрой с нулевой суммой, поскольку не все страны могут обесценить и улучшить чистый экспорт в одно и то же время.
Die Währungsabwertung ist ein Nullsummenspiel, weil nicht alle Länder gleichzeitig abwerten und ihre Nettoexporte steigern können.
Снижение налогов может увеличить чистый доход.
Steuersenkungen könnten das verfügbare Einkommen anheben.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
Die bessere Luft in Delhi hat nicht viel gekostet und trotzdem ist man in anderen Städten zögerlich, diesem Beispiel zu folgen.
В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен.
In einer Welt, in der Menschen in nationalen Gemeinschaften organisiert sind, ist ein rein kosmopolitisches Ideal unrealistisch.
В общем, ни чистый аскетизм, ни настоящая кейнсианская стратегия стимулирования не сможет помочь странам избежать ловушки высокого долга.
Im Allgemeinen können weder eine reine Sparpolitik noch krude keynesianische Konjunkturimpulse Ländern helfen, aus der Falle hoher Schulden auszubrechen.

Suchen Sie vielleicht...?