Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

frisch Deutsch

Übersetzungen frisch ins Russische

Wie sagt man frisch auf Russisch?

Sätze frisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich frisch nach Russisch?

Einfache Sätze

Es ist frisch heute Morgen, oder?
Сегодня утром прохладно, не так ли?
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Доброе начало полдела откачало.
Es ist frisch heute.
Сегодня свежо.
Heute ist es etwas frisch.
Сегодня как-то свежо.
Heute ist es etwas frisch.
Что-то сегодня прохладно.
Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.
Событие ещё свежо в нашей памяти.
Soeben habe ich mein Bett frisch bezogen.
Я только что постелил свежую постель.
Tom atmet den Duft von frisch gemähtem Heu ein.
Том вдыхает аромат свежескошенного сена.
Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.
Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства.
Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.
Только изредка заметно шевелились ветви деревьев, колеблемые лёгким дуновением, доносившим пряный аромат свежескошенного сена.
Ich mag den Duft von frisch gemähtem Heu. Ich möchte sofort stehenbleiben und einmal tief einatmen.
Мне нравится аромат свежескошенного сена. Я хочу остановиться прямо сейчас, чтобы сделать вдох.
Wir lieben die Menschen, die frisch heraus sagen, was sie denken - falls sie das gleiche denken wie wir.
Нам нравятся люди, которые открыто высказывают, что у них на уме - пока они думают так же, как мы.
Ich mag den Geruch frisch gebackenen Brotes.
Мне нравится запах свежеиспечённого хлеба.
Der Lehrer kommt frisch von der Uni.
Учитель прямиком из университета.

Filmuntertitel

Ich bekenne es frei heraus, ich bin ein frisch Verarmter.
Думаю, я лучше пойду. До свидания, Мадам Коле.
Also, ihr seid frisch verheiratet?
Так вы молодожёны, да? Отлично.
Frisch aus der Presse.
Настоящие, при мне делали.
Frisch und grün.
Зелёная и свеженькая.
Ihr solltet auf Seine frisch gebackene Majestät George IV. trinken, ich vergaß!
Я хотел предложить выпить за здоровье Его величества короля Георга 4-го. -. но забыл, что мы не общаемся.
Nur frisch, wegen der Vitaminen.
Передайте горчицу?
Wie lang hält dich die Büchse frisch?
И сколько ты вытерпишь? Давай.
Häuser einrichten, für frisch Verliebte?
Украшением домов для влюбленных?
Die beiden sind frisch verheiratet.
Здесь молодожены.
Wir sollten deine Aussage aufschreiben, solange sie dir noch frisch im Gedächtnis verhaftet ist.
Тебе следует изложить свою версию на бумаге пока ты все хорошо помнишь.
Gleich wird wieder alles frisch sein.
Мы всё здесь возродим.
Frisch vermählt, was?
А, молодожены, да? - Да.
Frisch Vermählte sind gern allein.
Только женатым людям нравится побыть одним.
Es ist frisch heute Abend.
Холодный сегодня вечер.

Nachrichten und Publizistik

In türkischen Regierungskreisen ist die Erinnerung an diese kurze Krise mit den USA immer noch frisch.
Память об этом недолгом кризисе с США все еще свежа в турецких правительственных кругах.
Er neigte zu schwülstigen Reden, warnte einmal frisch vereidigte Rekruten, dass sie ihre Eltern erschießen müssten, wenn er dies befehle.
Он любил претенциозные речи, однажды предупредив недавно приведенных к присяге новичков, что, если бы он приказал, то они должны бы были стрелять в своих родителей.
Doch war das 1970, als die Erinnerungen an die Verwüstungen des Krieges noch frisch waren.
Но это событие произошло в 1970 году, когда воспоминания о разрушительных действиях войны были еще свежи. С тех пор прошло уже более половины столетия.
Die frisch gewählte Regierung des australischen Ministerpräsidenten Tony Abbott ist ein Beispiel dafür.
Недавно избранное правительство премьер-министра Австралии Тони Эбботта является именно таким примером.
Manchmal sind die Wunden der Vergangenheit noch so frisch, dass sogar demokratische Regierungen Ruhe verordnen, um die Einheit zu fördern.
Иногда раны прошлого настолько свежи, что даже демократические правительства умышленно хранят молчания, чтобы не сохранить единство нации.
Sind wir frisch verliebt (oder erfahren ein Trauma) und assoziieren damit einen Geruch, können wir eine erhöhte Sensibilität für diesen Geruch entwickeln.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
Selbstverständlich sollten diese Lehren angewandt werden, wenn die USA auf das Entstehen einer neuen - aber nicht unbedingt frisch demokratisierten - arabischen Welt reagieren.
Несомненно, полученный урок необходимо применять, когда США будут реагировать на появление нового, но не обязательно по-новому демократического, арабского мира.
Rosneft hat das öffentlich dementiert, aber die Märkte scheinen dennoch damit zu rechnen, dass die frisch gedruckten Rubel die Devisenmärkte überschwemmen werden.
Роснефть отрицает это публично, но тем не менее, рынки, кажется, в ожидании, что недавно напечатанные рубли заполонят валютные рынки.
In der gesamten Region versuchen frisch motivierte (und ermächtigte) arabische Jugendliche, ihren Ländern Reformen und Freiheit zu bringen.
Во всех странах региона, недавно мобилизованная (и таким образом получившая полномочия) арабская молодежь пытается повести свои страны в направлении реформ и либерализации.
Auch viele Absolventen, die frisch von der Uni kommen, leiden, weil sie weniger leicht eine Arbeit finden, bei der sie ihre Fähigkeiten verbessern und also ihre Produktivität und ihr Einkommen langfristig steigern können.
Многие выпускники вузов также много теряют, поскольку им сложнее найти работу, которая наилучшим образом может повысить их квалификацию и тем самым послужить на пользу их долгосрочной продуктивности и заработкам.
Die Tapferkeit jener, die ihr gesellschaftliches Gewissen entdeckten, die Angst überwanden und sich der kommunistischen Diktatur entgegenstellten, ist in meiner Erinnerung noch frisch erhalten.
Воспоминания о храбрости тех, кто обрел свое общественное сознание, преодолел страх и смог противостоять коммунистической диктатуре все еще свежи в моей памяти.
Viertens ist das weltweite Goldangebot begrenzt - sowohl das bereits vorhandene als auch das frisch produzierte - und die Nachfrage steigt schneller, als sie befriedigt werden kann.
В-четвертых, мировые ресурсы золота, как существующие, так и вновь созданные, ограничены, и спрос в них растет быстрее, чем он может быть удовлетворен.
Als frisch ernanntes Mitglied der Akademie schlug er 1921 vor, Einstein den Physik-Nobelpreis für seine Arbeiten über den photoelektrischen Effekt zu verleihen.
И после своего избрания в члены Академии он в 1921 году первым предложил присудить Эйнштейну Нобелевскую премию за его работу по фотоэффекту.
Doch ist diese erneuerte Kraft noch zu frisch für Russland, um sich wirklich selbstbewusst zu fühlen.
Но Россия слишком недавно обрела эту силу, чтобы чувствовать себя абсолютно уверенной.

Suchen Sie vielleicht...?