Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewöhnlich Deutsch

Übersetzungen gewöhnlich ins Englische

Wie sagt man gewöhnlich auf Englisch?

Sätze gewöhnlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewöhnlich nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich dusche gewöhnlich abends.
I usually take a shower in the evening.
Ich dusche gewöhnlich abends.
I usually shower at night.
Was tust du am Sonntag für gewöhnlich?
What do you usually do on Sundays?
Wann stehst du für gewöhnlich auf?
What time do you usually get up?
In einer Kirche ist gewöhnlich eine Orgel.
There is usually an organ in a church.
Da ich nahe der Schule wohne, gehe ich gewöhnlich zu Fuß dorthin.
Living near the school, I usually walk there.
Weil ich in der Nähe der Schule wohne, gehe ich gewöhnlich zu Fuß dorthin.
Living near the school, I usually walk there.
Gewöhnlich stehen die Bewohner warmer Länder früh auf.
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
Wenn man ins Ausland reisen will, benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.
When you travel abroad, you usually need a passport.
Bei Auslandsreisen benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.
When you travel abroad, you usually need a passport.
Wie viele Tage braucht man gewöhnlich, um dort hinzufahren?
How many days does it usually take to get there?
Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.
Lightning is usually followed by thunder.
Gewöhnlich sind Japaner schüchtern.
Generally, Japanese people are shy.
Gewöhnlich ist es schwer, sich an das Leben in einer fremden Kultur anzupassen.
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.

Filmuntertitel

Das war damals gewöhnlich.
That was habitual in the past.
Gewöhnlich dauert das 3 h, aber für Sie werde ich zaubern.
You know, it usually takes three hours or more, but for your entertainment, I'll perform a miracle.
Gewöhnlich sieht es zu dieser Jahreszeit schlimmer aus.
It's a little early for the monsoon.
Stuart beschrieb Whale als außer- gewöhnlich gut vorbereiteten Regisseur.
Stuart has said that Whale was an exceptionally well prepared and enthusiastic director.
Militärakte, wie gewöhnlich.
Military papers, as usual.
Sie können sich glücklich schätzen, es heute zurück zu bekommen, da diese Gauner sie gewöhnlich umlackieren und die Kennzeichen austauschen.
You're lucky to have it back today since those rascals usually repaint the cars and change the license plate numbers.
Für gewöhnlich ja.
She usually is.
Diesen Service liefert Cedar, Cedar, Cedar Budington gewöhnlich.
But that's a service Cedar, Cedar, Cedar Budington usually donates.
Jeder Mörder, egal wie intelligent, macht für gewöhnlich einen Fehler.
Every murderer, however intelligent he is, generally makes one mistake. I'm happy to say.
Und sie sind beinahe doppelt so groß wie gewöhnlich.
And they're almost twice as large as usual.
Morgen möchte ich doppelt so viele wie gewöhnlich.
I shall have twice as many as usual tomorrow.
Sie sind kleiner als gewöhnlich.
They're running kind of smallish.
Mangel, für gewöhnlich.
Lack, usually.
Ihr wählt allein, wie gewöhnlich.
Boys, I'm sorry I'm late. Now, as usual, I take no side.

Nachrichten und Publizistik

Die Tatsache, dass es sich bei dem Verdächtigen um einen Schwarzen handelte, könnte den Polizisten bewogen haben, schneller als gewöhnlich zu den Handschellen zu greifen oder auch nicht.
The fact that the man was black might or might not have made the cop go for his handcuffs even sooner than he might normally have done.
Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.
Unter den Bedingungen der herkömmlichen Landwirtschaft liegt der Ertrag bei Getreide - Reis, Weizen, Mais, Mohrenhirse oder Hirse - gewöhnlich bei etwa einer Tonne pro Hektar, bei einer Pflanzsaison pro Jahr.
Under traditional agricultural conditions, the yields of grain - rice, wheat, maize, sorghum, or millet - are usually around one ton per hectare, for one planting season per year.
Die Karikatur hat eine englische Eigenart eingefangen und eine Redewendung geschaffen, die heute noch gebräuchlich ist, obwohl sie für gewöhnlich missverstanden und falsch gebraucht wird.
The cartoon caught the English fancy, and created a catch-phrase still in use today, although it is usually misunderstood and misused.
Arme Länder sind bei Verhandlungen mit großen multinationalen Gläubigern, die gewöhnlich durch die mächtigen Regierungen ihrer Heimatländer unterstützt werden, normalerweise enorm im Nachteil.
Poor countries are typically at a huge disadvantage in bargaining with big multinational lenders, which are usually backed by powerful home-country governments.
Wie gewöhnlich erhalten die Investoren Rückzahlungen, während Argentinien tiefer in der Krise versinkt.
As usual, investors will get repaid, while Argentina sinks deeper into crisis.
In normalen Geschäftszyklen bleibt es gewöhnlich den einzelnen Ländern überlassen, mehr oder weniger allein für eine Erholung ihrer Wirtschaft zu sorgen.
In typical business cycles, countries are usually left to manage the recovery largely on their own.
Versuche mithilfe der Steuerpolitik die Wirtschaft zu stabilisieren kommen, ungeachtet der Begleitumstände, für gewöhnlich zu spät.
Attempts to use fiscal policy to stabilize the economy usually show up too late to help, no matter the situation.
Unsere Politiker schreien sich für gewöhnlich gegenseitig an, aber Basescu entwaffnete seine Kritiker, indem er zu Repräsentanten von Tierrechtsgruppen sprach.
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups.
Wird eine Regierung gewaltsam gestürzt, herrscht das neue Regime gewöhnlich mit Gewalt und nicht mittels demokratischer Verfahren, und sei es nur, um sich jener zu erwehren, die es besiegt hat.
When a government falls violently, the new regime usually rules by force, not by democratic procedures, if only to keep at bay those it has defeated.
Darüber hinaus fließen in Grenzwerte für Radioaktivität in Nahrungsmitteln gewöhnlich hohe Sicherheitsspielräume ein, die auf der Annahme einer langfristigen Aufnahme mit der Nahrung beruhen.
Moreover, limits for radioactivity in food commonly incorporate orders of magnitude of the margin of safety, and are predicated on long-term ingestion.
Schätzungen zufolge hatten Chinas Mikroblogs, oder soziale Netzwerke, die gewöhnlich besonders intensiv genutzt werden, Ende 2011 etwa 270 Millionen Nutzer.
China's microblogs, or social networks, where usage tends be most intense, were estimated to have approximately 270 million users as of late 2011.
Da sich der größte Teil der Korruption auf Bezirks- Städte- und Gemeindeebene abspielt, steht dies gewöhnlich in Zusammenhang mit Machtmissbrauch durch lokale Beamte.
Since most government corruption occurs at the county, township and village levels, it usually involves abuses of power by local officials.
Die nächste Phase des Gesprächs läuft gewöhnlich genauso seltsam ab.
The next stage of the conversation is usually just as strange.

Suchen Sie vielleicht...?