Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

benign Englisch

Bedeutung benign Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch benign?
In einfachem Englisch erklärt

benign

If someone or something is benign, they do not cause harm.

benign

not dangerous to health; not recurrent or progressive (especially of a tumor) kindness of disposition or manner the benign ruler of millions benign intentions pleasant and beneficial in nature or influence a benign smile the benign sky the benign influence of pure air

Übersetzungen benign Übersetzung

Wie übersetze ich benign aus Englisch?

Synonyme benign Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu benign?

Sätze benign Beispielsätze

Wie benutze ich benign in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The tumor was benign.
Der Tumor war gutartig.
The tumour was benign.
Der Tumor war gutartig.

Filmuntertitel

We are so accustomed to the wonderful character actor Henry Travers being cast as a whimsical, bemused benign person, often slightly eccentric, that it's curious here to see him playing seemingly straight and sombre.
Man ist so daran gewöhnt, Henry Travers in Rollen zu sehen, in denen er kuriose, verwirrte, gütige, oft leicht exzentrische Charaktere spielt, dass sein ernstes Auftreten hier ungewöhnlich erscheint.
Picture my prayers to an echo-god who gave benign answers and reassuring blessings.
Stellen Sie sich meine Gebete an einen Echogott vor. der stets mit gütigen Antworten und beruhigendem Segen aufwartet.
Strong, benign, loving?
Stark, gütig, liebevoll?
My benign Lord, be good, don't harm a high priestess.
Edler Prinz! Du bist der Stadthalter. Aber du bist gütig.
He has a tumor and we don't know whether it's benign.
Er hat einen Tumor und wir wissen nicht, ob er gutartig ist.
How benign.
Zu gütig.
See there, behind the bar, the man with the benign Germanic countenance?
Siehst du den Barmann mit der freundlichen deutschen Miene?
Just add one part peyote and some other benign goodies.
Ein Teil Peyote und ein paar andere heilsame Zutaten.
It could be benign in its own environment.
Zu Hause ist er vielleicht harmlos.
It is not a benign drug.
Die Nebenwirkungen sind teuflisch.
In a charming situation comedy, the Father of the Bride. he introduced another bit of surrealism. a dream revealing the anxieties beneath the surface of that most benign. and banal of ceremonies, a middle-class wedding.
In einer charmanten Situationskomödie, Der Vater der Braut, verwendete er ein weiteres Stück Surrealismus, einen Traum, der die Ängste unter der Oberfläche der liebevollsten und alltäglichsten Zeremonie aufdeckt, der Mittelschicht-Hochzeit.
The running characters are a crusty but benign ex-Supreme Court Justice presumably Oliver Wendell Holmes by way of Dr. Zorba.
Personen: ein Richter, hart, aber herzlich, so wie Oliver Wendell Holmes plus Dr. Zorba.
The running characters include a crusty but benign lieutenant who's always getting heat from the commissioner a hard-drinking detective who thinks women belong in the kitchen and a brilliant and beautiful young girl cop.
Personen: eine Polizistin, hart, aber herzlich. Sie hat ständig Ärger mit ihrem Chef, einem Säufer, der denkt, Frauen gehören in die Küche. Weiterhin eine junge, hübsche Polizistin.
A crusty but benign managing editor who's always.
Ein Chefredakteur, hart, aber.

Nachrichten und Publizistik

But this benign prospect was undermined by the violence needed to maintain the Jewish state and enable the emergence of a Palestinian one.
Aber diese freundlichen Aussichten wurden durch die Gewalt untergraben, die nötig war, um den jüdischen Staat aufrecht zu erhalten und die Entstehung eines palästinensischen zu ermöglichen.
China's productivity slowdown is probably more benign.
Die Produktivitätsverlangsamung in China ist vermutlich harmloser.
And its effects on non-members - including significant powers like China, India, Indonesia, and the Soviet bloc - were not always benign.
Und ihre Auswirkungen auf Nichtmitglieder - darunter bedeutende Mächte wie China, Indien, Indonesien und den Ostblock - waren nicht immer freundlich.
At the benign end of the spectrum, this realm includes actors as diverse as bankers electronically transferring huge sums; at the other end are terrorists transferring weapons or hackers disrupting Internet operations.
Am gutartigen Ende des Spektrums sind hier Akteure wie Bankiers zu nennen, die enorme Summen elektronisch transferieren; am anderen Ende stehen Terroristen, die Waffen verschieben, oder Hacker, die den Internetbetrieb stören.
Without a fundamental reset, relations between Russia and Europe will continue to decay, eventually becoming characterized by benign neglect.
Ohne einen grundlegenden Neustart werden die Beziehungen zwischen Russland und Europa sich weiter verschlechtern und am Ende von freundlicher Vernachlässigung gekennzeichnet sein.
It is impossible to know whether this benign pattern will hold.
Ob dieser glückliche Trend weiter andauern wird, können wir nicht wissen.
If this were simply a sign of a new, tighter focus on viable long-term strategies, it might be regarded it as a benign development.
Wäre dies lediglich ein Zeichen einer Beschränkung auf eine neue, langfristige Strategie, könnte es als positive Entwicklung betrachtet werden.
On the subject of despotic rulers, Rouhani offered only the benign observation that they lack the ability to connect with and understand their people.
Zum Thema Despoten gab Rohani lediglich die harmlose Bemerkung zu Protokoll, ihnen fehlte die Fähigkeit, mit ihren Bürgern in Verbindung zu treten und sie zu verstehen.
If the world economy's center of gravity shifts substantially toward developing countries, this will not be a smooth - and possibly not even a benign - process.
Wenn sich der Schwerpunkt der Weltwirtschaft wesentlich zu Entwicklungsländern hin verlagert, wird das kein reibungsloser - und möglicherweise noch nicht einmal wohlwollender - Prozess sein.
In today's world, the consequences may seem more benign, but they are no less worrisome: a loss of solidarity, a return to nationalist insularity, and greater scope for political extremism.
In der heutigen Welt sind die Folgen vielleicht milder, aber dadurch nicht weniger besorgniserregend: ein Verlust der Solidarität, die Rückkehr zu nationalistischer Isolation und ein größerer Spielraum für politische Extreme.
Twenty-first century technologies will offer environmentally benign lifestyles and the resources to ease the plight and enhance the life chances of the world's two billion poorest people.
Die Technologien des 21. Jahrhunderts werden ökologisch einwandfreie Arten der Lebensführung ermöglichen und Ressourcen erschließen, um das Elend der zwei Milliarden ärmsten Menschen dieser Welt zu lindern und ihre Lebenschancen zu verbessern.
If this were true of all countries, the global population would start to decline after 2050 - a development that would surely be benign.
Wäre dies in allen Ländern so, würde die Weltbevölkerung nach 2050 schrumpfen - eine sicher zu begrüßende Entwicklung.
This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions.
Diese vergleichsweise freundliche Situation spiegelt Kolumbiens relative günstige makroökonomischen Bedingungen wider.
Indeed, in its 2006 annual review of the US economy, the IMF was extraordinarily benign in its assessment of the risks posed by the relaxation of lending standards in the US mortgage market.
Tatsächlich war man beim IWF in der jährlichen Beurteilung der US-Wirtschaft im Jahr 2006 außerordentlich milde hinsichtlich der Risiken im Zusammenhang mit der Lockerung der Kreditvergaberichtlinien auf dem amerikanischen Hypothekenmarkt.

Suchen Sie vielleicht...?