Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestimmt Deutsch

Übersetzungen bestimmt ins Englische

Wie sagt man bestimmt auf Englisch?

Sätze bestimmt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestimmt nach Englisch?

Einfache Sätze

Nicht die materielle Seite bestimmt unser Leben, sondern die spirituelle Seite.
Not material, but spiritual things determine our live.
Du bist bestimmt müde.
You are tired, aren't you?
Die nächsten Prüfungen wirst du ganz bestimmt bestehen.
You'll certainly pass the coming exam.
Du wirst bestimmt Erfolg haben.
I'm sure of your success.
Wer die Kapelle bezahlt, bestimmt die Musik.
He who pays the piper calls the tune.
Wenn du nicht mehr lernst, wirst du bestimmt versagen.
You are bound to fail unless you study harder.
Es ist schon zehn Uhr. Meine Mutter ist bestimmt sauer.
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
Es lohnt sich bestimmt zu warten.
We may as well wait.
Teds Husten kommt bestimmt vom Rauchen.
I'm sure that Ted's cough is due to smoking.
Es war dann erforderlich, den geeignetsten Verlauf für die Leitung festzulegen, und dieser war in erster Linie von der Gestalt des Geländes bestimmt, das sie überqueren musste.
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Das junge Paar schien wie füreinander bestimmt.
The young couple were deeply devoted to each other.
Der Hund hat bestimmt Hunger.
The dog must be hungry.
Der Lesestoff bestimmt die Leseweise.
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
Dieses Dokument ist nur für deine Augen bestimmt.
This document is for your eyes only.

Filmuntertitel

Wir werden ganz bestimmt nicht heiraten!
No, it's not like that.
Ganz bestimmt nicht.
I'm C.C.
Jungs schlafen ab sofort auf dem Boden. Ganz bestimmt nicht!
Men sleep on the floor.
Bestimmt.
I swear.
Zweitens hat der Kaiser die Gleichheit zwischen Europäern und Arabern bestimmt.
Secondly. Following the proclamation of full European-Arab equality, the Emperor shall grant French citizenship to Jews and Arabs who so desire.
Sie bestimmt das Los der Nationen.
Politics seals the fate of nations.
Sie würden dich bestimmt wieder aufnehmen.
Well, I'm sure they'd make room for you again.
Bestimmt wird es gut.
I'm sure it'll be fine.
Es war viel Arbeit, aber bestimmt stimmt ihr zu, dass das Ergebnis außergewöhnlich ist.
It was a lot of hard work, but I'm sure you'll agree that the end result is extraordinary.
Ganz bestimmt sind sie vor allem froh, dass du lebst.
I'm sure, mostly, they're just happy that you're alive.
Die Wächter stecken bestimmt nicht dahinter!
That means the Guardians definitely weren't behind this.
Nein, es ist bestimmt nichts.
No, it's nothing.
Als jemand, der für die Menschheit gekämpft hat, weißt du bestimmt, dass sie deinen Schutz nicht mehr verdienen.
As a defender of humanity all this time, you do realize the modern human race is no longer worthy of being protected.
Wir sollen bestimmt nicht nur Freunde werden.
I'm sure it's more than just becoming bosom friends.

Nachrichten und Publizistik

Im Geiste Schmitts haben Putins Männer eine liberale Partei, die Union Rechter Kräfte, zu ihrem Urfeind bestimmt.
In the spirit of Schmitt, Putin's men designated a liberal party, the Union of Right Forces, as their ur-enemy.
In der vergangenen Woche empfahlen IWF-Mitarbeiter offiziell, den Renminbi dem Währungskorb hinzuzufügen, der den Wert der sogenannten Sonderziehungsrechte (SZRs) bestimmt.
Last week, IMF staff formally recommended adding the renminbi to the basket of currencies that determines the value of its so-called Special Drawing Rights (SDRs).
Andererseits schafft dieser Schritt einen Besorgnis erregenden Präzedenzfall, denn er verschafft der Politik Zutritt zu einem Bereich, der bisher durch objektive wirtschaftliche Überlegungen bestimmt wurde.
On the other hand, the move sets a worrying precedent, injecting politics into a policy area that had been governed by objective economic considerations.
Viele behaupten, dass die Agenda von primitiven Leugnern des Klimawandels bestimmt wird.
Many contend that the agenda is being driven by knuckle-dragging climate-change deniers.
Wer bestimmt, wann etwas ein Luxus ist?
Who decides when something is luxurious?
Doch anders als vor 30 Jahren, als die Japaner China als ihnen besonders nahe stehendes Land betrachteten, ist die öffentliche Meinung in beiden Ländern heute eher durch negative als durch positive Gefühle bestimmt.
But, unlike three decades ago, when the Japanese regarded China as one of their most favored countries, public opinion in both countries nowadays registers more negative feelings than positive ones.
Kim Jong-Il dagegen hat noch keinen Nachfolger bestimmt.
Kim Jong-il, however, has not yet even chosen his successor.
Die einzige Gewissheit besteht darin, dass die Zukunft von wissenschaftlichem Fortschritt und Innovation bestimmt sein wird, die im Voraus nicht bekannt sein können.
The only certainty is that the future will be defined by scientific progress and innovation, which cannot be known ahead of time.
Sie wird durch den Einfluss fundamentaler (und historischer) Neuausrichtungen der Wirtschaft und des Finanzwesen, unzureichende Antworten der Politik und systemübergreifende Hindernisse für strukturelle Änderungen bestimmt.
It reflects the impact of fundamental (and historic) economic and financial re-alignments, insufficient policy responses, and system-wide rigidities that frustrate structural change.
Ob das europäische Projekt fortschreitet oder stagniert, wird dadurch bestimmt, wie sich diese Veränderungen in den kommenden Monaten und Jahren entwickeln.
Precisely how all of this all plays out in the coming months and years will determine whether the European project progresses or stagnates.
Beide Regionen waren von der Religion bestimmt (Historiker sind unterschiedlicher Ansicht über die Rolle und das Wesen der Religionen in diesem Zusammenhang), doch die Wissenschaft erblühte in nur einem der beiden.
Both regions were religiously governed (historians differ about the role and natures of the religions in this context), but science flourished only in one of them.
Ihre Rolle sollte nicht durch altmodische Regeln bestimmt werden, sondern durch ihre eigenen Stärken und Bestrebungen.
Her role should be determined not by old-fashioned rules, but by her individual strengths and ambitions.
Zunächst einmal weisen sie sämtliche akademischen Konventionen wie Fußnoten, Grafiken oder umsichtige Erklärungen zurück zugunsten von Schilderungen, die für ein Massenpublikum bestimmt sind.
To begin with, they reject all academic conventions, such as footnotes, graphics, or judicious explanations in favor of agreeable journalistic narratives pitched to a mass audience.
Man darf dabei nicht vergessen, daß Erholung in den sich im Umbruch befindenden Wirtschaften von Estland über Polen bis Ungarn normalerweise immer vom Export bestimmt wurde.
However, recovery in transition economies from Estonia to Poland to Hungary is usually export led.

Suchen Sie vielleicht...?