Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gefahrlos Deutsch

Übersetzungen gefahrlos ins Englische

Wie sagt man gefahrlos auf Englisch?

Sätze gefahrlos ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gefahrlos nach Englisch?

Einfache Sätze

In dem Fluss kann man gefahrlos schwimmen.
This river is safe to swim in.
Kann man in diesem Fluss gefahrlos schwimmen?
Is it safe to swim in this river?
Dieses Wasser kann man gefahrlos trinken.
This water is safe to drink.
Kann man diese Schlange gefahrlos berühren?
Is this snake safe to touch?
Kinder können hier gefahrlos spielen.
Children can play without danger here.
Die Taucher können gefahrlos Perlen sammeln.
The divers can gather pearls with no danger.
Die Fische können gefahrlos verzehrt werden.
The fish are safe to eat.
Tom kochte das Brunnenwasser, damit es gefahrlos getrunken werden könne.
Tom boiled the well water so it would be safe to drink.
Es gibt nur mehr ein Feld auf dem Brett, auf das ich mich beim nächsten Zug noch gefahrlos setzen kann.
There is only one square on the board where I can land safely on my next turn.

Filmuntertitel

Ich habe daran gearbeitet, verschiedene Radiumprodukte gefahrlos nutzbar zu machen.
I've been working on a process whereby the various radium products. can be utilised without danger.
Wenn das das beste ist, was Sie können, Mr. Stanley, kann ich den Rest des Raumes wohl gefahrlos untersuchen.
If that's the best you can do, Mr. Stanley, I think I may safely examine the rest of the room.
Falls Sie glücklich verheiratet sind, ist es gefahrlos. Ansonsten macht es auch keinen Unterschied.
If you were happily married there could be no danger, and if you weren't, it could make no difference.
Wie lange können wir ihn noch gefahrlos wieder an Bord nehmen?
We'd be safe to take him back up till when?
Gefahrlos ist gut.
I like that.
Tiere kamen an sein Ufer, um gefahrlos zu trinken.
Animals came to its bank, trustingly, to drink.
Dort können Sie meine Befehle gefahrlos abwarten.
Await my orders. There's no danger.
Es ist gefahrlos, es ist dunkel.
There's no danger.
Ist ganz gefahrlos, dient nur der Spannung.
No, no, it's quite safe. I just put it there for a bit of visual excitement.
Ja, und wie lange man das gefahrlos abschalten kann.
They'd know how long to keep it turned off before it could be traced.
Obwohl er Jaqueline nur von den Fotos kannte, wusste er, dass sie die Lust liebte und dass sie sich O hingeben würde, weil es gefahrlos war, diese Lust mit einer Frau zu teilen.
He was right. Only through prints, he knew Jacqueline liked pleasure and would give herself freely to O, as she was a woman.
Man kann hier gefahrlos gegen eine Gebühr Gewaltfantasien ausleben.
Here, for a price, you can safely work out your fantasies of violence.
Kann ich gefahrlos das Licht einschalten?
Is it safe to put on the light? Now it is.
Jetzt ist es gefahrlos.
It's safe now.

Nachrichten und Publizistik

Die Unternehmensführung beabsichtigt gigantische Summen - möglicherweise im Umfang von zig Milliarden Dollar - in die Erschließung von arktischen Öl- und Gasvorkommen zu investieren, die nicht gefahrlos genutzt werden können.
Pihak manajemen perusahaan berencana mengeluarkan uang dalam jumlah besar - mungkin puluhan miliar dolar - untuk eksplorasi cadangan minyak dan gas di Artik yang tidak bisa digunakan secara aman.
Das daraus hervorgehende globale Finanzsystem war jedoch grundlegend instabil, weil es auf der falschen Prämisse aufbaute, dass Finanzmärkte gefahrlos sich selbst überlassen werden können.
But the global financial system that emerged was fundamentally unstable, because it was built on the false premise that financial markets can be safely left to their own devices.
Diese Haftungsbeschränkung schützt sie vor den Risiken sinkender Hauspreise und erlaubt es, gefahrlos auf Wertsteigerungen zu spekulieren.
Thus, they were protected against the downside risk of falling house prices and profited by speculating on the upside risk of appreciation.
Putins unter Druck stehende Gegner können gefahrlos eine lange Phase politischer, wirtschaftlicher und geistiger Stagnation vorhersagen - mit Sicherheit bis zu den Parlamentswahlen im kommenden Jahr und den Präsidentschaftswahlen zwei Jahre später.
Putin's embattled opponents can safely predict a long period of political, economic, and intellectual stagnation - certainly until the parliamentary election next year and the presidential election two years later.

Suchen Sie vielleicht...?