Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Weise Deutsch

Übersetzungen Weise ins Englische

Wie sagt man Weise auf Englisch?

Sätze Weise ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Weise nach Englisch?

Einfache Sätze

In keinster Weise!
No way!
Du liegst in keiner Weise falsch.
You are not at all wrong.
Du hast weise gewählt.
You made a wise choice.
Steine und Mineralien nützen uns in vielfältiger Weise.
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
Steine und Mineralien sind uns in vielfältiger Weise von Nutzen.
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
Diplomatie heißt das Hässlichste auf die liebenswürdigste Art und Weise sagen und tun.
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
Neue Angestellte, die gerade erst in die Firma gekommen sind, machen alles auf diese unsichere Weise.
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
Wir können miteinander auf vielfältige Weise kommunizieren.
We can communicate with each other in many ways.
Große Menschen sind nicht immer weise.
Great men are not always wise.
Also gut, erledigen Sie es auf Ihre Weise, aber machen Sie nicht mich verantwortlich, wenn Sie scheitern.
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.
In gewisser Weise mag ich ihn.
I sort of like him.
Der Ball springt auf diese Weise.
That's the way the ball bounces.
Auf gleiche Weise wie bei Hegel, lässt Panovskys Vorstellung von Dialektik die Geschichte einem vorherbestimmten Verlauf folgen.
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Es ist wahr, dass sie jung ist, aber sie ist weise.
It is true she is young, but she is wise.

Filmuntertitel

Auf diese Weise stellten wir einen 3-dimensionalen Plan von Milchstraßensystem zusammen.
We made a three dimensional map of the distribution of hydrogen gas in the Galaxy.
Er behandelte seine Daten auf eine vergleichbare Weise als wir gemacht hatten für unsere Durchmusterungen.
He processed his data in a similar way as had been done by us in our surveys.
Sie sind alt und weise.
They're the elders, wise men.
Missfällt dir die Weise, wie Botticelli, oder in dem Falle Saad, den Frauenkörper darstellt?
Do you have a problem with the way Botticelli, or, in this case Saad, handles the female body?
Sagen Sie, auf welche Weise kamen Sie zu meiner Aktentasche?
Pray, tell me where did you come across my briefcase?
Er der Große UNSTERBLICHE WEISE.
BE PREPARED!...Himself The great IMMORTAL WISE.
Behandelt ihn wie einen König, auf royale Weise.
Treat him as they do a king, in manner royal.
So wie Vassil für das neue Leben gestorben ist, bitte ich euch, ihn auch auf die neue Weise zu bestatten.
Just like Vasili died for the new life, I'm asking you, to bury him according to the new ways.
Ich habe gedacht, es geht auf anständige Art und Weise. Aber ich bin ein Dussel gewesen.
I thought I could take the respectable route, but I was a real dope.
Für jemanden, der noch nicht einmal ein Leben gelebt hat, sind Sie sehr weise, Van Helsing.
For one who has not lived even a single lifetime, you are a wise man, Van Helsing.
Da wir wissen, dass ein Vampir bei Tag in heimatlicher Erde ruhen muss, bin ich überzeugt, dass Dracula keine Legende ist, sondern ein Untoter, dessen Leben auf unnatürliche Weise verlängert wurde.
And knowing that a vampire must rest by day in his native soil, I am convinced that this Dracula is no legend but an undead creature whose life has been unnaturally prolonged.
Vergessen Sie nicht, van Helsing, dass über die Jahre. jene, die meinen Weg kreuzten. dafür mit dem Leben bezahlten. und manche davon auf sehr unangenehme Art und Weise.
Do not forget, Van Helsing, that over the years those who crossed my path paid for it with their lives and some in very unpleasant ways.
Fultons Aussage nach wurden um die 64.000 Bilder auf diese Weise retuschiert.
According to Fulton, approximately 64,000 frames were retouched in this way.
Reinkarnation funktioniert auf wundersame Weise.
Reincarnation works in wonderous ways.

Nachrichten und Publizistik

Wir können nur hoffen, dass die Konsequenzen des Jahres 2009 sich in vergleichbarer Weise als wesentlich weniger dramatisch erweisen werden als es sich heute - intuitiv und durch unsere historischen Reflexe - für uns anfühlt.
We can only hope that, in the end, the consequences of 2009 similarly prove to be far less dramatic than we now - intuitively and in our historical reflexes - feel them to be.
Und die amerikanischen Neokonservativen haben den Internationalismus der alten Linken in perverser Weise umgewandelt, indem sie versuchen, mit US-Militärgewalt eine demokratische Weltordnung zu etablieren.
And, perversely, American neo-conservatives have transformed the internationalism of the old left by seeking to impose a democratic world order by US military force.
Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Auf diese Weise kann der Wettbewerb auf den Märkten sicherstellen, dass ein Medikament nach seiner Entwicklung nicht zu einem überhöhten Monopol-Preis, sondern zum niedrigstmöglichen Preis zur Verfügung steht.
That way, the power of competitive markets can ensure that, once a drug is developed, it is made available at the lowest possible price - not at an inflated monopoly price.
Auf diese Art und Weise können wir uns aus dem institutionalisierten Tauziehen befreien, das charakteristisch für die EU-Beziehungen war.
In this way we can break free of the institutionalised tug of war that has characterised EU relations.
Auf diese Weise können Bürger ernsthaft als Dokumentatoren und Rechercheure unserer gemeinsamen Lage angesehen werden - und sich selbst als solche betrachten.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Als Präsident ist Kutschma in grotesker Weise unpopulär.
As president, Kuchma is grotesquely unpopular.
In ähnlicher Weise sollten die USA die Entscheidung Kutschmas, Truppen in den Irak zu senden mit Vorsicht genießen.
Similarly, the US should cast a wary eye at Kuchma's decision to send troops to Iraq.
Fraglicher ist, ob er sich sicher genug fühlt, eine Präsidentenwahl (oder eine andere Wahl) abzuhalten, wenn er die Verfassung nicht in einer Weise ändern kann, die ihm weiteren missbräuchlichen Machterhalt garantiert.
Less certain is whether he will feel secure enough to hold a presidential election (or any other kind of election) if he cannot change the constitution in a way that guarantees his continued misrule.
Die Daten belegen auf verblüffende Weise, dass diejenigen, deren Vertrauen weit unter dem Durchschnitt des Landes liegt, in dem sie wohnen, eher niedrigere Einkommen haben.
The data show, intriguingly, that those who show levels of trust well below the average for the country they live in are likely to have lower incomes.
Viele Untersuchungen wurden dazu angesellt, auf welche Weise Menschen den Klimawandel verursachen und wie wir ihn eindämmen können.
There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it.
Hier muss mehr getan werden - über die Anpassung hinaus, die auf natürliche Weise stattfinden wird.
Here, more needs to be done, above and beyond the adaptation that will happen naturally.
Die Art und Weise wie Menschen zur Vergangenheit stehen, sagt uns mehr über ihre gegenwärtige Einstellung als über die Vergangenheit selbst.
The way people see the past tells us more about their present attitudes than about the past itself.
Darüber hinaus produzieren Rohstoffbooms in Ländern mit schwachen Institutionen häufig eine hässliche Politik, die zu kostspieligen Verteilungskämpfen um die Rohstofferträge führt, die selten weise investiert werden.
Moreover, commodity booms frequently produce ugly politics in countries with weak institutions, leading to costly struggles for resource rents, which are rarely invested wisely.

Suchen Sie vielleicht...?