Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

guise Englisch

Bedeutung guise Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch guise?

guise

Vorwand an artful or simulated semblance under the guise of friendship he betrayed them

Übersetzungen guise Übersetzung

Wie übersetze ich guise aus Englisch?

Guise Englisch » Deutsch

Guise

Synonyme guise Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu guise?

Sätze guise Beispielsätze

Wie benutze ich guise in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

So I took on her guise.
Daher nahm ich ihre Gestalt an.
The girl, whose guise I took on. - l beg of you!
Das Mädchen, dessen Gestalt ich annahm. - ich flehe Sie an!
And, as for that marconi original operating under the guise of a modern radio, that gave nothing but static.
Und was diesen Marconi Klassiker angeht, der sich als modernes Radio ausgibt, aus dem kam nur Rauschen.
But, next week, you'll see them under different circumstances, and in a totally dissimilar guise.
Doch nächste Woche werden sie unter anderen Umständen zu sehen sein und in einer völlig anderen Gestalt.
It's because of our sins that evil has taken a human guise.
Das Böse hat nun die menschliche Gestalt angenommen.
You will go in the guise of Colonel Wilhelm Klink.
Sie werden da als Klink erscheinen.
Here I'm pulling a holdup in the guise of Commissioner Juve.
Hier sehen Sie mich als Kommissar Juve bei einem fingierten Überfall.
I'm saying that our government has embarked on a programme to swallow up nations such as this under the guise of helping them.
Ich sage, dass unsere Regierung ein Programm hat, das dazu dient, Nationen wie diese zu schlucken unter dem Vorwand, ihnen helfen zu wollen.
You come into my house in the guise of a faithful companion.
Sie schleichen sich bei mir unter dem Deck- mantel einer treuen Gesellschafterin ein.
Through the guise of a magic act you substituted yourself for Nicolai.
Mithilfe Ihrer magischen Künste haben Sie die Gestalt von Prinz Nicolai angenommen.
Do you think you could be equally deceptive in the guise of one not quite so young as that?
Könnten Sie vielleicht ebenso täuschend, rücksichtsvoll gesagt, einen nicht ganz so jungen Mann darstellen?
It's the devil in the guise of a nun!
Der Teufel als Nonne verkleidet!
It's a nun in the guise of the devil!
Eine Nonne als Teufel verkleidet!
Manipulating me to this island. under the guise of investigating Arthur Bellows' death.
Sie brachten mich her unter dem Vorwand, Dr. Bellows Tod nachzugehen.

Nachrichten und Publizistik

This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise.
Das ist natürlich genau die Geschichte der Subprime-Hypotheken aus einer anderen Perspektive betrachtet.
But the host of the celebration, Russia, in the guise of the Soviet Union, itself caused the war - the bloodiest in European history - whose end is being commemorated.
Der Gastgeber dieser Feier - Russland, in Gestalt der Sowjetunion - war selbst Verursacher dieses Krieges, des blutigsten in der Geschichte Europas, dessen Ende nun gefeiert wird.
Namibia's President Sam Nujoma complains that the West wants to impose its decadent sexual values on Africa through the guise of gay tolerance.
Der namibische Präsident, Sam Nujoma, kritisiert, dass der Westen, unter dem Deckmantel der Toleranz gegenüber Homosexuellen, Afrika seine dekadente Sexualmoral aufzwingen möchte.
One is found in the postcommunist countries of East and Southeast Europe, a surprising number of which have elected members of the old nomenklatura under a new guise.
In überraschend vielen postkommunistischen Ländern Ost- und Südosteuropas wurden Mitglieder der alten Nomenklatura gewählt, die sich in neuem Gewand präsentierten.
A more relevant example may well be Turkey, where Islamist movements were dissolved by the courts; when they reappeared in a different guise, they had to undergo severe tests.
Ein maßgeblicheres Beispiel wäre die Türkei, wo islamistische Bewegungen von Gerichten aufgelöst wurden. Als sie in neuem Gewand wieder auftauchten, mussten sie sich strengen Tests unterziehen.
Was Morsi's ouster a classic counterrevolution in the guise of a military coup?
Daher ist es keineswegs eine akademische Frage, was wir dort jüngst mit dem Sturz des gewählten islamistischen Präsidenten Mursi erlebt haben: Eine klassische Konterrevolution in Gestalt eines Militärputsches?
After all, when I met with them, I posed the same question in a different guise, emphasizing the likely distributional effects of trade.
Schließlich stellte ich ihnen, als ich sie traf, dieselbe Frage in anderem Gewand, indem ich die voraussichtlichen Verteilungseffekte des Handels betonte.
They therefore presume that, despite American professions to the contrary, the US seeks BMD capabilities that can negate Russia's strategic deterrent under the guise of protecting America and its allies from Iran.
Deshalb nehmen sie an, dass die USA zwar behaupten, mithilfe von BMD Amerika und seine Verbündeten vor dem Iran zu schützen, dass sie statt dessen aber damit die strategische Abschreckung Russlands unterminieren wollen.
It will have to be guaranteed jointly and severally - and that means eurobonds in one guise or another.
Für diese Ausgaben muss gemeinsam und gesamtschuldnerisch garantiert werden - und dies bedeutet letztlich Eurobonds, wie man sie dann auch nennen mag.
As a result, jihadism would rush back in, though perhaps in a different guise.
Die mögliche Folge: der Dschihadismus käme zurück, obwohl wahrscheinlich in anderem Gewand.
Their complaint: the course propagates conservative ideology in the guise of economic science and helps perpetuate social inequality.
Kritikpunkt der Studierenden: der Kurs verbreite konservative Ideologien unter dem Deckmantel der Wirtschaftswissenschaften undtrage dazu bei, die soziale Ungleichheit zu vertiefen.
Putin's Russia, which pays little attention to the rule of law, cloaks its diplomatic effort in the guise of adherence to international law, in particular UN Security Council resolution 1244, which ended the 1999 Kosovo war.
Putins Russland, das der Rechtsstaatlichkeit wenig Beachtung schenkt, kostümiert seine diplomatischen Bemühungen mit der Wahrung des Internationalen Rechts, insbesondere der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats, die den Krieg im Kosovo 1999 beendete.
But it would be a terrible mistake simply to super-size the IMF in its current guise by greatly scaling up its lending facilities, as many propose.
Doch es wäre ein schrecklicher Fehler, den IWF durch Ausweitung seiner Kreditfazilitäten lediglich in seiner gegenwärtigen Gestalt aufzublähen, wie viele es vorschlagen.
One reaction has been to look for radically new marketing strategies, as in the case of the up-market Jimmy Choo brand of women's shoes, now to be sold in a simpler guise by the low-price mass retailer Hampamp;M.
Eine Reaktion bestand in der Suche nach radikal neuen Marketing-Strategien, wie im Falle der Edel-Damenschuhmarke Jimmy Choo, die jetzt in einfacherem Gewand vom billigen Massenanbieter Hampamp;M vertrieben wird.

Guise Deutsch

Übersetzungen guise ins Englische

Wie sagt man guise auf Englisch?

Guise Deutsch » Englisch

House of Guise Guise

Suchen Sie vielleicht...?