chytit Tschechisch
Bedeutung chytit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch chytit?
chytit
Übersetzungen chytit Übersetzung
Wie übersetze ich chytit aus Tschechisch?
chytit Tschechisch » Deutsch
Synonyme chytit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu chytit?
chytit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation chytit Konjugation
Wie konjugiert man chytit in Tschechisch?
chytit · Verb
Futur já chytím
Singular
1. Person já chytím
2. Person ty chytíš
3. Person on/ona/ono chytí
Plural
1. Person my chytíme
2. Person vy chytíte
3. Person oni/ony/ona chytí
Sie-Anrede
2. Person vy chytíte
Vergangenheit já jsem chytil
Maskulinum, belebt já jsem chytil
Singular
1. Person já jsem chytil · chytil jsem
2. Person ty jsi chytil · chytil jsi tys chytil · chytils
3. Person on chytil
Plural
1. Person my jsme chytili · chytili jsme
2. Person vy jste chytili · chytili jste
3. Person oni chytili
Sie-Anrede
2. Person vy jste chytil · chytil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem chytil
Singular
1. Person já jsem chytil · chytil jsem
2. Person ty jsi chytil · chytil jsi tys chytil · chytils
3. Person on chytil
Plural
1. Person my jsme chytily · chytily jsme
2. Person vy jste chytily · chytily jste
3. Person ony chytily
Sie-Anrede
2. Person vy jste chytil · chytil jste
Femininum já jsem chytila
Singular
1. Person já jsem chytila · chytila jsem
2. Person ty jsi chytila · chytila jsi tys chytila · chytilas
3. Person ona chytila
Plural
1. Person my jsme chytily · chytily jsme
2. Person vy jste chytily · chytily jste
3. Person ony chytily
Sie-Anrede
2. Person vy jste chytila · chytila jste
Neutrum já jsem chytilo
Singular
1. Person já jsem chytilo · chytilo jsem
2. Person ty jsi chytilo · chytilo jsi tys chytilo · chytilos
3. Person ono chytilo
Plural
1. Person my jsme chytila · chytila jsme
2. Person vy jste chytila · chytila jste
3. Person ona chytila
Sie-Anrede
2. Person vy jste chytilo · chytilo jste
Konjuktiv já bych chytil
Maskulinum, belebt já bych chytil
Singular
1. Person já bych chytil · chytil bych
2. Person ty bys chytil · chytil bys
3. Person on by chytil · chytil by
Plural
1. Person my bychom chytili · chytili bychom
2. Person vy byste chytili · chytili byste
3. Person oni by chytili · chytili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste chytil · chytil byste
Maskulinum, unbelebt já bych chytil
Singular
1. Person já bych chytil · chytil bych
2. Person ty bys chytil · chytil bys
3. Person on by chytil · chytil by
Plural
1. Person my bychom chytily · chytily bychom
2. Person vy byste chytily · chytily byste
3. Person ony by chytily · chytily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste chytil · chytil byste
Femininum já bych chytila
Singular
1. Person já bych chytila · chytila bych
2. Person ty bys chytila · chytila bys
3. Person ona by chytila · chytila by
Plural
1. Person my bychom chytily · chytily bychom
2. Person vy byste chytily · chytily byste
3. Person ony by chytily · chytily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste chytila · chytila byste
Neutrum já bych chytilo
Singular
1. Person já bych chytilo · chytilo bych
2. Person ty bys chytilo · chytilo bys
3. Person ono by chytilo · chytilo by
Plural
1. Person my bychom chytila · chytila bychom
2. Person vy byste chytila · chytila byste
3. Person ona by chytila · chytila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste chytilo · chytilo byste
Imperativ chyť!
ty chyť!
my chyťme!
vy chyťte!
Sätze chytit Beispielsätze
Wie benutze ich chytit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Pokud vážně chtěli chytit viníky, měli počkat na policii.
Wenn sie Verbrecher fangen wollen, sollten sie lieber zur Polizei gehen. Warum machen sie das nicht?
Speciální oblast Nipponu není nic víc, než jen past, do které jsme se měli chytit!
Das Spezialgebiet Japan war eine Falle, in die wir gelockt wurden!
Nejen, žes nám podpálil naši restauraci. Nechal ses chytit.
Du fackelst nicht nur unser Restaurant ab. du wirst auch noch geschnappt.
Prohledejte každou rokli, každou rozsedlinu, toho zloducha musíme chytit!
Durchsucht jede Schlucht, jede Spalte, der Teufel muss gefunden werden!
Nenech se ale chytit!
Aber nicht erwischen lassen!
Nenechte se chytit.
Beeilen Sie sich.
Soudce, musíte ho chytit.
Warum verhaften Sie ihn nicht.
Nechci chytit rýmu, když jsem tak blízko vás.
Wenn Sie sich erkälten, tue ich das wohl auch, so nah bei Ihnen.
Jak chceš něco chytit, když jsi pořád na zádech?
Wie willst du Fische fangen, wenn du dauernd auf den Rücken fällst?
Jen chci odvést toho leoparda, chytit první vlak zpátky do města. a zapomenout na posledních 24 hodin.
Ich will nur das Vieh abgeben, in die Stadt zurückfahren und die letzten 24 Stunden vergessen!
Musíme ho chytit dřív než oni.
Wir müssen ihn zuerst fangen!
Vy nerozumíte. My se ho pokoušíme chytit.
Wir wollen ihn fangen!
I když je ochočený, myslím, že bychom se ho měli pokusit chytit.
Auch wenn er zahm ist, wir sollten ihn fangen, nicht?
Musím chytit mého psa. Neutíkej, Georgi!
Lauf nicht weg!
Nachrichten und Publizistik
Pokud se předsedající Francii nepodaří tento moment pořádně chytit do rukou, bude zmařena historická šance.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
Asie má na svém strategickém programu až příliš mnoho významných bodů, než aby se nechala chytit do pasti měnových politik.
Auf Asiens strategischer Tagesordnung stehen bei weitem zu viele wichtige Punkte, um in einer strategischen Falle gefangen zu bleiben.
Snaha pomáhat těmto beznadějně neefektivním podnikům chytit druhý dech by Iráčany ochudila, aniž by snížila míru násilí.
Würde man versuchen, die Lebensfrist dieser hoffnungslos ineffizienten Unternehmen zu verlängern, machte man die Iraker damit ärmer, ohne die Gewalt einzudämmen.
Můžeme chytit oba králíky mezinárodního obchodu.
Die zwei Hasen des internationalen Handels können gefangen werden.
Dnes je důležité, abychom se nenechali chytit do pasti toho, co fungovalo v minulosti.
Wir dürfen nicht in die Falle tappen, uns allein auf vergangene Erfolgsstrategien zu verlassen.
V době, kdy 59 milionů dětí ve školním věku a 65 milionů adolescentů nechodí do žádné školy, by se tato příležitost měla chytit za pačesy.
Angesichts von 59 Millionen Kindern im Grundschulalter und 65 Millionen Jugendlichen, die keine Schule besuchen, sollten wir diese Gelegenheit mit beiden Händen ergreifen.
Fed pod vedením Bena Bernankeho, bývalého předního akademického ekonoma, se nejprve nechal chytit do pasti a přivíral oči nad širšími důsledky krize nebonitních hypoték.
Unter Ben Bernanke, der zuvor als führender Wirtschaftswissenschaftler an Universitäten tätig war, tappte die US-Notenbank zunächst in die Falle, die Augen vor den weiter reichenden Folgen der Subprime-Hypothekenkrise zu verschließen.
Důležitost chytit se této šance snad ani nemůže být větší.
Die Bedeutung des Nutzens dieser Gelegenheit kann überhaupt nicht überbewertet werden.