Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verhaften Deutsch

Übersetzungen verhaften ins Tschechische

Wie sagt man verhaften auf Tschechisch?

verhaften Deutsch » Tschechisch

zatknout zadržet vrazit uvěznit strčit chytit

Sätze verhaften ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verhaften nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Verhaften Sie den Kerl!
Zatkněte toho muže!
Ich habe genügend Beweise, um sie alle zu verhaften.
Co na máme, vydá na kilák provazu.
Soll ich ihn verhaften wegen Ruhestörung an einem heiligen Ort?
Výtržnictví v posvěcené budově. Víte, že je za to pokuta?
Ich musste ihn leider verhaften lassen.
A velmi, velmi neochotně jsem za něj zaplatila pokutu.
Warum verhaften Sie ihn nicht.
Soudce, musíte ho chytit.
Konnte sie ihn verhaften lassen?
Myslíte že uspěla? Ne.
Verhaften Sie diese Männer und den hier auch.
Zatkněte je, a jeho taky.
Noch ein Wort von Ihnen und ich lasse Sie verhaften!
Pokud jste skončila, rád bych vás informoval, že budete-li dále vyrušovat, nechám vás zavřít.
Nein, zu gefährlich, man könnte Sie verhaften, heiße Ware!
Ne, mohli by zatknout. Kromě toho, je to kradené auto.
Wenn Sie mich weiterhin wegen eines fremden Mädchens belästigen, lasse ich Sie verhaften!
Jestli nepřestanete obtěžovat s tím děvčetem. za které nenesu žádnou odpovědnost, tak vás nechám zavřít.
Wir haben Sie schuften lassen: Sie machen die Felle fertig, dann verhaften wir Sie.
Lepší bylo nechat tebe i tvé kamarády pracovat, balit a konzervovat kůže a pak chytit.
Da steht Ihr Mann, Marshal, verhaften Sie ihn!
Pohřeb skončil.
Du kannst mich doch jetzt nicht verhaften.
Na tvém místě bych radši zavřel mého bratra než .
Warum verhaften Sie mich nicht?
Pokud je to tak jednoduché, proč rovnou nezatkneš?

Nachrichten und Publizistik

Auch wenn Museveni nicht riskieren musste, die Wahl zu verlieren, ergriff er jede Gelegenheit, um die Unterstützer und Anhänger seines Gegners zu verhaften.
Museveni se sice nemusel obávat prohry, ale nenechal nic na náhodě a dal raději zatknout všechny spolupracovníky a příznivce svého oponenta.
Bush lehnt Gespräche mit beiden nach wie vor ab und hat US-Truppen in letzter Zeit iranische Agenten im Irak verhaften lassen.
Bush stále odmítá rozhovory s oběma zeměmi a nedávno americké vojáky v Iráku nechal zatknout íránské agenty.
Doch angesichts der Macht Gus als Ehefrau von Bo hätte sie jemand wie Heywood im Handumdrehen verhaften oder aus China ausweisen lassen können.
Vzhledem k její moci vyplývající z manželovy funkce však stačilo, aby luskla prsty, a Heywood by byl uvězněn nebo vyhoštěn z Číny.
Die sich hieran anschließenden Onlineproteste spielten ohne Zweifel eine Rolle bei der Entscheidung der Regierung, das System abzuschaffen und die in den Fall verwickelten Staatsdiener zu verhaften.
Následné protesty šířené po internetu bezpochyby sehrály roli při rozhodnutí vlády zrušit zmíněný systém a zatknout oficiální činitele, kteří se v tomto případu angažovali.
Die Polizei äußerte laut Berichten gegenüber den Teilnehmern, dass sie niemanden gegen dessen Willen verhaften wolle, und so wurde denn auch niemand verhaftet.
Policie údajně davu sdělila, že nehodlají zatknout nikoho, kdo zatčen být nechce, a nikdo také zatčen nebyl.
Man sollte ihn kritisieren, vielleicht sogar lächerlich machen, aber nicht verhaften.
Je správné jej kritizovat, dokonce se mu vysmívat, ale ne jej věznit.
Auch ließ die Bush-Administration im Rahmen einer Antiterroraktion Hunderte von Ausländern verhaften, einsperren und deportieren - wobei keiner der Zielpersonen dieser Aktion irgendwelche Verbindungen zum Terrorismus nachgewiesen werden konnten.
Během protiteroristické kampaně proti cílům, z nichž ani u jednoho se neprokázala vazba na terorismus, zadržela, věznila a vyhostila stovky cizinců.
Möglicherweise will mich die Regierung verhaften.
Vláda možná bude chtít dát zavřít.
Oder kann sich jemand vorstellen, dass der gesamte französische Staat - Polizei, Sicherheitskräfte, Militär und Bürokratie - konzertiert vorgeht, um einen einzigen Menschen zu verhaften?
Dokáže si snad někdo představit, jak všechny složky francouzského státu - policie, bezpečnostní služby, armáda, byrokracie - koordinovaně usilují o uvěznění jediného člověka?

Suchen Sie vielleicht...?