Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erhaschen Deutsch

Übersetzungen erhaschen ins Tschechische

Wie sagt man erhaschen auf Tschechisch?

erhaschen Deutsch » Tschechisch

chytit

Sätze erhaschen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erhaschen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Jeden Tag, wenn er hier vorbeikommt, versucht er einen Blick zu erhaschen.
Ale ta je v sídle pana Kamia. Nakukuje dvakrát denně, kdykoliv projde.
Gelegentlich erhaschen wir einen Blick darauf, aber es gibt dunkle Ecken, Schrecken, die fast unsere Fantasie übersteigen, selbst in unseren schlimmsten Albträumen.
Občas jsem do nich nahlédl. ale jsou tam temná zákoutí, hrůza, kterou není možné si téměř představit. ani v našich nejhorších nočních můrách.
Mit viel Mühe gelingt es ihr, seinen Blick zu erhaschen.
Probojuje se skrz davem, aby se setkala se Zeligem a podívala se na něj z očí do očí.
Mäzenen Verse widmen, wie es alle tun? Zum Narr mich machen, in der Hoffnung, eines Ministers Lächeln zu erhaschen, damit er mir nicht zürne?
V kalných vodách plavati, verš bankéřům diktovati?
Manchmal glaube ich, einen Blick von ihr zu erhaschen.
Občas mívám dojem, že jsem ji zahlídla.
Sie. Dieser Mann zeigt Ihnen Ihre Zukunft. Eigensinnig hofft er, einen Blick auf die Wahrheit zu erhaschen, warum auch immer.
Ten muž je stejný jako ty, poslouchá jen sám sebe, doufá, že spatří záblesk pravdy, a ani neví proč.
Konnten Sie einen Blick auf den Computer erhaschen?
Viděla jste jejich počítač?
Das letzte Mal, als ich einen Blick erhaschen konnte,. war er ein hellgrüner, leuchtender Wirbel.
Když jsem ho viděla naposled. byl jako jasný zelený vířivý třpyt.
Richtig. Einen Blick auf ihn zu erhaschen. Du bekommst das Gefühl, es gäbe nichts anderes.
Bylo by vynaloženo tolik času a peněz na posedlou a analyzující snahu získat záblesk tvého těla, že by to brzy vypadalo, že svět zapomněl na všechno ostatní, a nakonec by ses cítil odtržený od svého těla, jakoby ani nebylo tvoje.
Und erzählen Jahre später, wie sie stundenlang im Regen standen um einen kurzen Blick von dem zu erhaschen der ihnen gezeigt hat, wie man ein bisschen länger durchhält.
A po létech budou říkat, jak stáli celé hodiny v dešti jen proto, aby zahlédli člověka, který je naučil vydržet ještě o malou chvilku déle.
Alle stehen dichtgedrängt, um einen Blick auf die Prominenz zu erhaschen.
Půl milionu lidí zaplnilo ulice v touze spatřit některou z hvězd.
Wir saßen davor, in der Hoffnung, einen Blick auf ihn zu erhaschen.
Úplně přikovaní a doufali jsme, že ho aspoň letmo zahlédneme.
Du und ich starten einen weiteren Versuch, die letzte Eintrittskarte zu erhaschen.
Spolu zkusíme štěstí ještě jednou. Najdeme ten poslední kupón.
Lila ging es nicht darum, damit Aufmerksamkeit zu erhaschen.
Sebevražda bývá pokus o upoutání pozornosti. U Lily to tak nebylo.

Nachrichten und Publizistik

Stattdessen erhaschen sie, mit der Hilfe Amerikas, einen ersten Blick auf die Freiheit.
Naopak, s americkou pomocí si vychutnávají první doušky svobody.
Die Welt ist gerade erst dabei, erste flüchtige Blicke auf den Cyberkrieg zu erhaschen - z.B. mit den Dienstblockaden, die mit dem konventionellen Krieg in Georgien 2008 einhergingen, oder der jüngsten Sabotage der iranischen Zentrifugen.
Svět teprve začíná vidět první záblesky kybernetické války - jmenujme například útoky formou odepření služeb, které doprovázely konvenční válku v Gruzii v roce 2008, nebo nedávnou sabotáž íránských centrifug.

Suchen Sie vielleicht...?