zadržet Tschechisch
Übersetzungen zadržet Übersetzung
Wie übersetze ich zadržet aus Tschechisch?
zadržet Tschechisch » Deutsch
Synonyme zadržet Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zadržet?
zadržet Tschechisch » Tschechisch
Konjugation zadržet Konjugation
Wie konjugiert man zadržet in Tschechisch?
zadržet · Verb
Futur já zadržím
Singular
1. Person já zadržím
2. Person ty zadržíš
3. Person on/ona/ono zadrží
Plural
1. Person my zadržíme
2. Person vy zadržíte
3. Person oni/ony/ona zadrží
Sie-Anrede
2. Person vy zadržíte
Vergangenheit já jsem zadržel
Maskulinum, belebt já jsem zadržel
Singular
1. Person já jsem zadržel · zadržel jsem
2. Person ty jsi zadržel · zadržel jsi tys zadržel · zadržels
3. Person on zadržel
Plural
1. Person my jsme zadrželi · zadrželi jsme
2. Person vy jste zadrželi · zadrželi jste
3. Person oni zadrželi
Sie-Anrede
2. Person vy jste zadržel · zadržel jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zadržel
Singular
1. Person já jsem zadržel · zadržel jsem
2. Person ty jsi zadržel · zadržel jsi tys zadržel · zadržels
3. Person on zadržel
Plural
1. Person my jsme zadržely · zadržely jsme
2. Person vy jste zadržely · zadržely jste
3. Person ony zadržely
Sie-Anrede
2. Person vy jste zadržel · zadržel jste
Femininum já jsem zadržela
Singular
1. Person já jsem zadržela · zadržela jsem
2. Person ty jsi zadržela · zadržela jsi tys zadržela · zadrželas
3. Person ona zadržela
Plural
1. Person my jsme zadržely · zadržely jsme
2. Person vy jste zadržely · zadržely jste
3. Person ony zadržely
Sie-Anrede
2. Person vy jste zadržela · zadržela jste
Neutrum já jsem zadrželo
Singular
1. Person já jsem zadrželo · zadrželo jsem
2. Person ty jsi zadrželo · zadrželo jsi tys zadrželo · zadrželos
3. Person ono zadrželo
Plural
1. Person my jsme zadržela · zadržela jsme
2. Person vy jste zadržela · zadržela jste
3. Person ona zadržela
Sie-Anrede
2. Person vy jste zadrželo · zadrželo jste
Konjuktiv já bych zadržel
Maskulinum, belebt já bych zadržel
Singular
1. Person já bych zadržel · zadržel bych
2. Person ty bys zadržel · zadržel bys
3. Person on by zadržel · zadržel by
Plural
1. Person my bychom zadrželi · zadrželi bychom
2. Person vy byste zadrželi · zadrželi byste
3. Person oni by zadrželi · zadrželi by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zadržel · zadržel byste
Maskulinum, unbelebt já bych zadržel
Singular
1. Person já bych zadržel · zadržel bych
2. Person ty bys zadržel · zadržel bys
3. Person on by zadržel · zadržel by
Plural
1. Person my bychom zadržely · zadržely bychom
2. Person vy byste zadržely · zadržely byste
3. Person ony by zadržely · zadržely by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zadržel · zadržel byste
Femininum já bych zadržela
Singular
1. Person já bych zadržela · zadržela bych
2. Person ty bys zadržela · zadržela bys
3. Person ona by zadržela · zadržela by
Plural
1. Person my bychom zadržely · zadržely bychom
2. Person vy byste zadržely · zadržely byste
3. Person ony by zadržely · zadržely by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zadržela · zadržela byste
Neutrum já bych zadrželo
Singular
1. Person já bych zadrželo · zadrželo bych
2. Person ty bys zadrželo · zadrželo bys
3. Person ono by zadrželo · zadrželo by
Plural
1. Person my bychom zadržela · zadržela bychom
2. Person vy byste zadržela · zadržela byste
3. Person ona by zadržela · zadržela by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zadrželo · zadrželo byste
Imperativ zadrž!
ty zadrž!
my zadržme!
vy zadržte!
Sätze zadržet Beispielsätze
Wie benutze ich zadržet in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Nemůžou tě zadržet aniž bys byl obžalován. Nezáleží na tom co si myslí, že jsi udělal.
Die können dich ohne Anklage nicht festhalten.
Musím Vás zadržet, Wilsone, pro okresního prokurátora.
Ich muss Sie festnehmen und dem Staatsanwalt vorführen, Wilson.
Ne. - Ale proboha, jak můžeš. Zadržet ten lék?
Aber Herrgott, wie kannst du. das Medikament zuruckhalten?
Plukovníku, Wade se nedá zadržet.
Sie können Wade nicht halten.
Zřejmě jste odhodlán Laszla zadržet.
Sie wollen Laszlo hier behalten?
Nemůžete mě zadržet bez zatykače. Musím opakovat, že nám nebudete říkat, co můžeme?
Sie brauchen einen Haftbefehl.
Jsem povinen zadržet ho.
Ich muss ihn fassen.
Člověk je skoro k ničemu, když ve Francii nechá někoho, koho Němci mohou najít a zadržet.
Weil kein Mann sein Bestes geben könne, wenn er jemanden in Frankreich ließe, den die Deutsche finden und festhalten könnten.
Vím, že je potřeba zadržet dech a udělat tohle. - Ale pak nevím co dále.
Luft anhalten, dann das hier. und dann weiß ich nicht.
Nedokázala jsem ho zadržet, utekl.
Ich konnte ihn nicht aufhalten, er sprang auf und floh.
Musíme vás zadržet, pane.
Wir müssen Sie festnehmen, Sir.
Musíme zadržet Jusu.
Wir können Yusa nur aufhalten, wenn wir ihn festnehmen.
Můj pane, dav je stále rozzlobenější. Už je nedokážeme zadržet!
Die Menge lässt sich nicht beruhigen.
Zkuste zadržet vodu, pokud to půjde.
Bitte lassen Sie Wasser, wenn es geht.
Nachrichten und Publizistik
Většina vlád doufá, že díky včasné detekci bude možné šíření pandemie zadržet.
Die meisten Regierungen hoffen, dass Früherkennung eine Eingrenzung der Pandemie ermöglichen würde.
Doufejme, že deliberalizaci, již pozorujeme ve vyspělých zemích, je možné zadržet dřív, než se rozšíří do dalších částí světa a nakonec přinese nežádoucí důsledky pro všechny.
Hoffen wir, dass der in den Industrieländern beobachteten Deliberalisierung Einhalt geboten werden kann, bevor sie sich auf andere Teile der Welt ausbreitet und schließlich unerwünschte Folgen für alle hat.
Všechny odmítavé politiky Hamasu nebo kterékoli teroristické skupiny překoná celkové arabské odhodlání zadržet další násilí a prosadit blaho palestinského lidu.
Sämtliche Ablehnungsstrategien der Hamas oder irgendeiner Terrorgruppe würden durch ein arabisches Zugeständnis, weitere Gewalt zu beschränken und das Wohlergehen der Palästinenser zu fördern, überwunden werden.
Rozhodnutí ECB z minulého týdne zadržet úvěry bankovní soustavě v zemi, a tím banky v podstatě uzavřít, bylo nejapné a současně katastrofální.
Die EZB-Entscheidung der vergangenen Woche, dem Bankensystem des Landes den Kredit zu entziehen und so die Banken zum Schließen zu zwingen, war nicht nur ungeschickt, sondern hatte auch katastrophale Folgen.
Lze se jen dohadovat, co by se stalo, kdyby den zúčtování tak dlouho neoddalovala - anebo kdyby se jej pokoušela zadržet ještě déle.
Wir können nur mutmaßen, was geschehen wäre, wenn es den Tag der Abrechnung nicht so lange aufgeschoben hätte - oder wenn es versucht hätte, ihn weiter hinauszuzögern.
Vzývat pragmatismus jako obhajobu pokračujícího porušování lidských práv na Kubě jen proto, že hospodářské reformy by mohly zadržet masový exodus do Mexika a na Floridu, není vůbec dobrý nápad.
Es ist keine gute Idee, sich auf Pragmatismus zu berufen, um fortgesetzte Menschenrechtsverletzungen in Kuba zu rechtfertigen, nur weil Wirtschaftsreformen einen Massenexodus nach Mexiko oder Florida verhindern könnten.
I tak velký obhájce svobody, jako byl Abraham Lincoln, pozastavil v extrémních poměrech americké občanské války habeas corpus (zákaz zadržet občana bez souhlasu soudu).
Sogar ein so großer Verfechter der Freiheit wie Abraham Lincoln hat unter den extremen Umständen des Amerikanischen Bürgerkrieges Habeas Corpus ausgesetzt.
CAMBRIDGE - Snahy Federálního rezervního systému USA zadržet americké hospodářství před propadem jsou pozoruhodné přinejmenším ze dvou důvodů.
CAMBRIDGE, MASS.: Die verzweifelten Versuche der US Federal Reserve, Amerikas Konjunktur vor dem Absturz zu bewahren, sind aus mindestens zwei Gründen bemerkenswert.
Suchen Sie vielleicht...?
zadržel |
zadržen |
zadržení |
zadržený |
zadržet se |
zadrženější |
zadržet ránu |
zadržení holí |
zadržená osoba |
zadržená placenta |
zadržovací |
zadržovaný