Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

служба Russisch

Bedeutung служба Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch служба?

служба

действие по значению гл. служить работа, постоянное официальное занятие Но как огорчился он, когда увидел, что надобно быть по крайней мире землетрясению, чтоб не прийти здоровому чиновнику на службу, а землетрясений, как на грех, в Петербурге не бывает; наводнение, конечно, могло бы тоже служить преградой, но и то редко бывает. Оно конечно, Павел Иваныч, дурному человеку нигде пощады нет, ни дома, ни на службе, но ежели ты живёшь правильно, слушаешься, то какая кому надобность тебя обижать? отбывание повинности, обязанности Гражданин Российской Федерации в случае, если его убеждениям или вероисповеданию противоречит несение военной службы, а также в иных установленных федеральным законом случаях имеет право на замену её альтернативной гражданской службой. религ. то же, что богослужение; совершение церковного обряда И слушал Аггей службу и думал по-своему, как ему казалось, верно или неверно говорится в святом писании. Учитель исчез из церкви, как только началась служба, а дьякон бежал тотчас, как её окончил. учреждение, заведение, отдел предприятия, выполняющий определённый вид работы Начальник службы тяги, старик Мишкин, пригласил в кабинет ремингтонистку Ниночку Ряднову, и, протянувши ей два черновика, попросил её переписать их начисто. учреждение

Übersetzungen служба Übersetzung

Wie übersetze ich служба aus Russisch?

Synonyme служба Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu служба?

Sätze служба Beispielsätze

Wie benutze ich служба in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Где находится служба таможни?
Wo ist das Zollamt?
Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом демократия может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в орудие заговора.
Eine der interessantesten Fragen ist, wie die Demokratie sicherstellen kann, dass der Geheimdienst nicht zum Werkzeug einer Verschwörung wird.
Один из самых трудных вопросов состоит в том, каким образом демократическое общество может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в средство подавления традиционных свобод демократического самоуправления.
Eine der schwierigsten Fragen ist, wie eine demokratische Gesellschaft sicherstellen kann, dass sich der Geheimdienst nicht in ein Mittel zur Unterdrückung der traditionellen Freiheiten der demokratischen Selbstverwaltung verwandelt.

Filmuntertitel

Капитан Тонелли, итальянская служба.
Captain Tonelli, italienischer.
Я Джордон, Национальная служба кинохроники.
Nationwide Newsreel Service.
Патрульная служба, теперь ездит каждую ночь.
Die Polizei kommt jede Nacht.
Единственный жизненный опыт, который у него был, - это военная служба.
Seine einzige Lebenserfahrung hat er beim Militärdienst gemacht.
Служба не ждет.
Ich muss zum Dienst.
Служба тебе, боярин, ехать за белорыбицей для двора княжьего.
Bojar, du sollst Störe für den Fürsten liefern. Störe!
Матвей Сбродович! Служба тебе.
Ich habe einen Auftrag für dich, Matwej.
Служба нынче выпала нам невеселая.
Leider dürfen wir das nicht tun.
Сегодня вечером будет служба.
Heute Abend fängt die Fronleichnamsprozession an.
Это отчасти правда, но на самом деле я не такой. Я другой. Служба в армии выбила меня из колеи.
Meine Militärzeit in Deutschland hat mich etwas aus der Bahn geworfen.
Служба закончена, пошли.
Die Beerdigung ist vorbei. Gehen wir.
Сегодня прекрасная служба.
Kirche von Fairvale - Wunderschöne Predigt heute.
Только служба ответов на звонки. Он всегда назначает встречи в закусочной.
Er hat nur einen Antwortdienst und trifft mich immer im Hamburger Heaven.
Я просто хотел сказать, что пресс-служба отпихнула вас обратно ко мне.
Die Presseabteilung hat Sie zurückversetzt.

Nachrichten und Publizistik

При Путине служба безопасности отомстила за это.
Unter Putin erfuhr der Sicherheitsdienst seine Rache.
Это включает нашу юридическую систему, которую подкрепляют независимое правосудие, наш законодательный орган и наша государственная служба.
Hierzu gehören unser Rechtssystem, das von einer unabhängigen Justiz getragen wird, unsere Legislative und unsere öffentliche Verwaltung.
Я часто ссылаюсь на то, что я называю четырьмя опорами успеха Гонконга: власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
Ich habe häufig auf das verwiesen, was ich als die vier Eckpfeiler von Hongkongs Erfolg bezeichne: Rechtsstaatlichkeit, Chancengleichheit für Unternehmen, eine ehrliche und effiziente öffentliche Verwaltung und freier Informationsfluss.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Europas diplomatischer Dienst, der Europäische Auswärtige Dienst (EAD), ist eine riesige Behörde, die gut geführt sein muss, wenn sie effektiv sein soll.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Europas diplomatischer Dienst, der Europäische Auswärtige Dienst (EAD), ist eine riesige Behörde, die gut geführt sein muss, wenn sie effektiv sein soll.
Например, Налоговая служба является одним из государственных учреждений, которое вселяет наименьшее доверие общественности; но еще не было ни одного крупного увеличения уклонения от уплаты налогов.
So gehört der IRS, die nationale Steuerbehörde der USA, zu den staatlichen Institutionen, denen am wenigsten Vertrauen entgegenschlägt, aber zu einer größeren Zunahme der Steuervermeidung ist es bisher nicht gekommen.
Действительно, Национальная Служба Здравоохранения предупредила, что принимать меньше иммигрантов будет иметь катастрофические последствия, оставляя британских больниц серьезно недоукомплектоваными.
Der staatliche Gesundheitsdienst National Health Servicehat sogar gewarnt, dass es katastrophal wäre, weniger Zuwanderer aufzunehmen, weil britische Krankenhäuser personell völlig unterbesetzt blieben.
Затем Федеральная служба безопасности, в прошлом КГБ, праздновала годовщину основания отделения внешней деятельности - т.е. шпионов - праздник, на который приехал один определенный бывший сотрудник по фамилии Путин.
Im Anschluss hat der Bundesnachrichtendienst (der ehemalige KGB) das Jubiläum seiner Abteilung für den Auslandsdienst - also der Abteilung der Spione - begangen; eine Träumerei, an der auch ein bestimmter ehemaliger Angestellter mit Namen Putin teilnahm.
Даже Служба береговой охраны США не смогла исключить вероятность того, что активы компании могут быть использованы для террористических операций.
Selbst die US-Küstenwache könnte nicht ausschließen, dass das Vermögen des Unternehmens für terroristische Operationen benutzt werden könnte.
Никто не помнит: похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Niemand kann sich erinnern: Die Arbeit des Ministers war angeblich beendet, das Ministerium wurde aufgelöst.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: государственная служба.
Wie die bestehenden Kasten spezialisiert sich die neue Kaste auf einen einzigen Beruf: das politische Amt.
Вскоре после данного инцидента высокоэффективная служба разведки Иордании начала оказывать помощь иракскому правительству в преследовании сети аль-Каеды в Ираке.
Bald nach diesem Vorfall begann der hoch effektive jordanische Geheimdienst, die irakische Regierung bei der Jagd nach dem al-Qaeda-Netzwerk im Irak zu unterstützen.
Моя служба открыта не только для российских граждан, но и для иностранцев и лиц без гражданства, которые чувствуют, что их политические права поставлены под угрозу.
Mein Büro steht nicht nur russischen Bürgern offen, sondern auch Ausländern oder staatenlosen Personen, die das Gefühl haben, ihre politischen Rechte seien gefährdet.
Моя служба работала в тесном сотрудничестве с государством с целью уверить его, что в большинстве случаев присяжные используются.
Mein Büro arbeitete eng mit dem Staat zusammen, um sicherzustellen, dass Geschworene in den meisten Fällen zum Einsatz kommen.

Suchen Sie vielleicht...?