Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

одолжение Russisch

Bedeutung одолжение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch одолжение?

одолжение

устар. действие по значению гл. одалживать, одолжить  Извольте, чтоб не претендовали на меня, что дорого запрашиваю и не хочу сделать вам никакого одолжения, извольте  по семидесяти пяти рублей за душу, только ассигнациями, право только для знакомства! Мы здесь в пансионе у одной женщины, которая показывает нам многие одолжения и которая за обед и ужин берет с нас очень умеренно. Он был столь благополучен, что и сестра его имела наконец нужду в его щедрости, и он вкусил наиприятнейшее отмщение: он сделал ей одолжение.  Парфений Саввич перебил он полковника Я опять вас перебью. Хочется мне попросить вас об одном маленьком одолжении… Дело в том, что в последнее время, живя здесь на даче, я ужасно истратился. Денег нет ни копейки, а между тем в конце августа мне предстоит получка. Я знаю, братец, что вы нуждаетесь; может быть, вам деньги нужны; не обидьтесь, сколько могу! Я даже и за одолжение не сочту. Попросить у немки взаймы часть отданных денег ей было крайне совестно. Она не решалась на это, считая, что та уже и без того сделала для нее много разных одолжений. услуга, любезность, помощь Устраивая дело с генералом, он и виду не подал, что делает какое-нибудь одолжение Злобину, а так просто взял да и уважил хорошего человека, точно стакан воды выпил.  Сделайте одолжение, одолжите мне вашу прекрасную девицу часика на два!

Übersetzungen одолжение Übersetzung

Wie übersetze ich одолжение aus Russisch?

одолжение Russisch » Deutsch

Gefälligkeit Gefallen Dienst Liebenswürdigkeit

Synonyme одолжение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu одолжение?

Sätze одолжение Beispielsätze

Wie benutze ich одолжение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том думал, что делает Мэри одолжение.
Tom glaubte, Maria einen Gefallen zu erweisen.
Я сделал Тому одолжение.
Ich habe Tom einen Gefallen getan.
Я собираюсь сделать тебе большое одолжение.
Ich tu dir jetzt einen großen Gefallen.

Filmuntertitel

В обмен на одолжение. Если вы разрешите мне расправиться с этим негодяем самому.
Wenn ich mit dem Schurken machen darf, was mir beliebt.
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Verschwinden Sie hier, bevor sie merken, daß Sie ein Schuft waren.
Джордж, сделай одолжение.
Tust du mir einen Gefallen?
Вы могли бы сделать мне одолжение, сэр?
Könnten Sie mir einen Gefallen tun?
Сделайте одолжение, просите время от времени у кого-нибудь еще.
Tu mir einen Gefallen. Frag mal jemand anderen.
Другими словами, сделайте одолжение себе и нам. Утром соберите ваши вещи и уезжайте.
Falls ich mich nicht klar ausgedrückt habe, tu dir einen Gefallen, pack zusammen und verschwinde morgen früh.
Сделай одолжение.
Sei so gut und dreh den Saft ab.
Сделайте и мне одолжение.
Würden Sie mir dann auch einen Gefallen tun?
Ну. в том случае, если она на это решится, сделай нам одолжение. Дай ей наш номер.
Gib ihr unsere Nummer, Michigan 5-2-1-1.
Лайнус, сделай мне одолжение.
Linus, tu mir einen Gefallen.
Сделайте мне одно одолжение.
Tun Sie mir einen Gefallen.
Даниель, сделай мне одолжение.
Erfüll mir eine Bitte.
Я делаю только одно одолжение в день.
Ich erfülle nur eine Bitte pro Tag.
Сделаете мне одолжение, наденете мундир ещё раз?
Holen Sie einen Fotografen! Ziehen Sie die Uniform noch einmal an.

Suchen Sie vielleicht...?