Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Arbeit Deutsch

Übersetzungen Arbeit ins Russische

Wie sagt man Arbeit auf Russisch?

Sätze Arbeit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Arbeit nach Russisch?

Einfache Sätze

Er sucht eine bessere Arbeit.
Он ищет работу получше.
Meine Arbeit ist beendet.
Моя работа окончена.
Er verlor seine Arbeit.
Он потерял работу.
Aber er brauchte Arbeit.
Но ему нужна была работа.
Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?
Вы закончили свою работу?
Sie machen ihre Arbeit im Schneckentempo.
Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
Es ist eine schöne Arbeit.
Это прекрасная работа.
Das ganze Personal ist stolz auf seine Arbeit.
Весь коллектив гордится свой работой.
Ich habe eine Arbeit für dich.
У меня есть для тебя работа.
Obwohl er krank war, ist er zur Arbeit gekommen.
Он пришёл на работу, хотя был болен.
Ich habe die Arbeit sehr interessant gefunden.
Мне эта работа показалась очень интересной.
Ich möchte die Arbeit selbst abschließen.
Я хочу сам завершить работу.
Fährt er mit dem Bus zur Arbeit?
Он ездит на работу на автобусе?
Gefällt Ihnen Ihre neue Arbeit?
Вам нравится ваша новая работа?

Filmuntertitel

Ich meine, es ist nicht okay, aber. wenigstens weißt du jetzt, wie sensibel unsere Arbeit ist.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
Dein Instinkt war richtig. Du bist es falsch angegangen, aber deine Leidenschaft brauchen wir für die Arbeit.
Ты просто пошёл не тем путём, но. но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
Ich weiß, aber du musst lernen, einen Teil der Wut in die Arbeit zu lenken.
Да, я понимаю, но тебе надо научиться перенаправлять часть своего гнева в работу.
Versprich mir einfach, dass du auf Arbeit so vorsichtig wie möglich sein wirst.
Пообещай, что на работе ты будешь максимально осторожна.
Und du musstest früh raus zur Arbeit. Als ich aufgestanden war, warst du schon weg.
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
Na, und wie ist unsere Arbeit für heute?
Что было задано на сегодня?
Ich hätte meine alte Arbeit sowieso wieder aufgenommen.
Я и так собиралась вернуться к старому делу.
Ich konnte seit Tagen keine Arbeit finden.
Я еще не успела найти работу.
An die Arbeit, Jungs.
За работу, ребята.
Aber das darf mich nicht von der Arbeit abhalten.
Но это не помешает мне работать.
Ich bin durch Arbeit einfach überlastet. Du benimmst dich wie ein Kind.
Мадам, не выразить словами, как Вы добры.
Ich gehe nicht mehr zurück zur Arbeit, auch wenn du auf Knien bettelst.
Я больше не стану работать на Вас, даже если Вы будете умолять меня стоя на четвереньках!
Denkt ihr Burschen je an was anderes als an eure Arbeit?
Вы, ребята, можете думать ещё о чём-то, кроме работы?
Ich würde dir gern bei der Arbeit zusehen.
Я бы хотела посмотреть, как ты работаешь.

Nachrichten und Publizistik

Vor dem Hintergrund dieser Arbeit und ähnlicher wissenschaftlicher Ergebnisse rief Annan 2004 zu einer Grünen Revolution in Afrika auf, basierend auf einer erweiterten Partnerschaft zwischen Afrika und den Geberländern.
Приняв во внимание эту работу и связанные с ней данные научных исследований, Аннан призвал в 2004 году к Африканской Зеленой Революции на основе расширения партнерских отношений между Африкой и финансирующими странами.
Diese Steigerung ihres Vermögens macht es wiederum möglich, dass lokale Kreditmärkte wie Mikrofinanzinstitute ihre Arbeit aufnehmen.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
Als jemand, der an erwähntem Prozess beteiligt war, ist es für mich wichtig, meine Ansichten darzulegen, da einige von mir abgegebene Kommentare nun benutzt werden, um Richter Goldstone und seine wichtige Arbeit zu untergraben.
В качестве лица, задействованного в процессе, я чувствую, что будет важно публично высказать мое мнение, так как комментарии, которые я сделала ранее, сейчас используются в качестве аргумента в попытке навредить судье Голдстоуну и его важной работе.
Es ist wesentlich sinnvoller, Schlechtes zu besteuern, z. B. Umweltverschmutzung, als Gutes, wie Ersparnisse und Arbeit.
Облагать налогами то, что плохо, например загрязнение - в этом намного больше смысла, чем облагать то, что хорошо, например, сбережения и работу.
Die Arbeit beruht auf Standardszenarien und unterliegt den typischen Vorbehalten von Prognosen für die ferne Zukunft.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
In seiner Heimat hat Sarkozy seine Botschaft besonders an die jungen Leute gerichtet und einen patriotischen Aufruf zu den Werten Arbeit und Disziplin gestartet, eine gegenrevolutionäre Revolution.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции.
Finden sie dann irgendwann Arbeit, wird das zu einem viel niedrigeren Lohn sein.
Когда они, в конце концов, найдут работу, она будет более низкооплачиваемой.
Um dieses Ziel zu erreichen, muss die Landwirtschaft und mit ihr die Industrie wiederbelebt werden, damit die Menschen mit Arbeit und Nahrung versorgt werden können.
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
Nichts von all dem wird möglich sein, wenn Afghanistans junge Männer nicht entwaffnet und einer produktiven Arbeit zugeführt werden.
Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду.
Aber ist es gerechtfertigt, moralisch kompromittierte Künstler und Intellektuelle aufgrund der Meriten ihrer Arbeit zu verteidigen, dagegen aber einfache Menschen für häufig weniger schwerwiegende Taten zu verurteilen?
Однако можем ли мы оправдывать морально скомпрометированных писателей и мыслителей их заслугами в своей области, и в то же время осуждать обычных людей за более скромные проступки?
Man kann nur hoffen, dass Amerika seinen Kurs bald ändert, bevor wir alle gezwungen sind, im Badeanzug zur Arbeit zu gehen.
Остается надеяться, что скоро она изменит курс, и это произойдет до того, как мы все вынуждены будем носить купальники на работу.
Einwanderer müssen zur Arbeit kommen und so gibt es einen Parallelmarkt auf dem sie Autos kaufen, verkaufen, fahren und stehen lassen.
Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
Ebenso wenig trägt es zur guten Stimmung der Amerikaner bei, dass sie einen deutlich größeren Teil ihres Lebens mit Arbeit zubringen als die Menschen in Europa oder inzwischen selbst in Japan.
Не помогает настроению американцев и тот факт, что они тратят гораздо большую часть свой жизни на работу, чем это делают европейцы, или даже, сегодня, японцы.
Wo Hiatt also eine Presse sieht, die etwas zu feige bei der Beaufsichtigung der Regierung Bush vorging, sieht Frankel eine Presse, die trotz ihres nachlässigen und verwirrenden Systems immer noch gute Arbeit leistet.
Таким образом, там, где Хайятт видит прессу, которая несколько трусливо следит за администрацией Буша, Франкель видит прессу, которая, используя ненадёжные и беспорядочные методы, способна, тем не менее, делать серьёзную работу.

Suchen Sie vielleicht...?