Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

должность Russisch

Bedeutung должность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch должность?

должность

служебное место, связанное с определённым кругом обязанностей и полномочий В артели отец исполнял четыре должности: приёмщик заказов, кассир, бухгалтер и завскладом. И отец царя Уликса через 20 лет, проживая в своей мызе с единою старухою, стол для него уготовляющею, хотя дом и должность царскую с трудами её оставил, скорбь же и печаль всегда неразлучну имел в своём уединении. В конце концов эта боковая дорожка искусства привела его на должность «начальника клуба», самую странную армейскую должность, каковую возможно измыслить. Разочарование ждало Антона Феофилактовича: случилось то самое профсоюзное собрание, когда я пролопушил, не назвал раньше себя кандидатуру на неоплачиваемую должность цехового профкомовца, и заделался я как бы шестёркой от рабочего класса, голосующей за всё, за что только предложат голосовать. Потом всем говорил, что был там-то вице-директором, там помощником управляющего, здесь состоял в такой-то должности, делал то-то… устар. место работы, учреждение, где служит кто-либо Впрочем, он старался усилить значительность многими другими средствами, именно: завёл, чтобы низшие чиновники встречали его ещё на лестнице, когда он приходил в должность; чтобы к нему являться прямо никто не смел, а чтоб шло всё порядком строжайшим: коллежский регистратор докладывал бы губернскому секретарю, губернский секретарь титулярному или какому приходилось другому, и чтобы уже, таким образом, доходило дело до него. устар. то же, что долг, обязанность В пятнадцать лет воспитанница моя имела все первые понятия о должностях супруги, матери, хозяйки, дочери; она постигла смысл закона небесного, восхищалась вместе со мною великостию гениев, образователей наших, премудростию строителя миров! Никакие тайны не были сокрыты друг от друга; упражнения, должности семейственные, забавы, труды всё было между ними в разделе; невинные любовники вели даже оба в одном журнале происшествия жизни своей. устар. необходимость, нужда Когда в древние времена должность настояла давать народу целому законы, или, сказать правильнее, когда не совсем ещё народ образованный образовать желали, то дабы употребить в свою пользу то, что уже древние сделали и в чём пользу находили, предпринимали путешествия в те страны, которыя более других процветали и славилися своими законоположениями.

Übersetzungen должность Übersetzung

Wie übersetze ich должность aus Russisch?

Synonyme должность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu должность?

Sätze должность Beispielsätze

Wie benutze ich должность in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В конце концов Прусское государство вспомнило о своих юридических возможностях и назначило его в 1816 году на хорошую должность в Берлине.
Schließlich erinnerte sich der preußische Staat an seine juristischen Fähigkeiten und gab ihm im Jahre 1816 einen guten Posten in Berlin.
Делегаты съезда Партии регионов поддержали кандидатуру Михаила Добкина на должность президента Украины.
Die Delegierten des Kongresses der Partei der Regionen unterstützte die Kandidatur von Michail Dobkin für das Amt des Präsidenten der Ukraine.
Я не уверен, что хочу эту должность.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich den Posten will.
Кому Бог даёт должность, у того отнимает разум.
Wem Gott ein Amt gibt, dem raubt er den Verstand.

Filmuntertitel

Дам вам очень хорошую должность.
Da werde ich Ihnen eine wunderbare Stelle verschaffen.
Утром у меня была должность, было будущее. А теперь.
Heute Morgen hatte ich noch eine Position, eine Zukunft.
Мистер Фабрини, когда Ваш брат встал во главе транспортной компании Карлсена Вы получили должность старшего диспетчера компании?
Als Ihr Bruder Chef des Carlsen Trucking Unternehmens wurde, bekamen Sie dort einen Job als Verkehrsleiter?
У вас было прекрасная должность, чтобы покрывать дела синдиката.
Sie konnten die Aktionen des Syndikats bestens vertuschen.
Предложил мне должность Дон Насио Дэлатор.
Mir wurde von Don Nacio Delator eine Stellung angeboten.
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
Und ein Mann ohne besondere Bezeichnung kümmerte sich um einen Goldfisch namens George im kleinen Brunnen.
Город смог предложить мне только должность заместителя. Но гордость не позволила мне. Поэтому жене пришлось устроиться на работу.
Die Stadt bot mir die Stelle als Deputy an, aber mein Stolz ließ es nicht zu.
Пойду на ту должность заместителя в Сильвере.
Ich werde den Job als Deputy in Silver annehmen.
Понимаешь? Ты не дашь Биллу должность.
Du schlägst Bill also nicht vor.
Я не дам Биллу должность.
Nein, ich schlage ihn nicht vor.
Подходит на должность.
Er ist fÜr diese Position geeignet. Entschuldigung.
Подходит на должность. Подходит.
FÜr die Position geeignet.
Есть шансы, что Билл и так получит должность.
Bill hat gute Chancen, den Posten zu bekommen.
Назначение на должность шерифа США.
Meine Berufung, US-Marschall.

Nachrichten und Publizistik

Еще до того, как закончились бомбардировки Багдада, Халилзад был назначен специальным посланником США в Ираке, одновременно сохранив свою нынешнюю должность в Афганистане.
Noch bevor die Bombardierung Bagdads beendet war, wurde Khalilzads Mandat als Sonderbeauftragter auf den Irak ausgeweitet.
До сих пор послание самых последних рейтинговых таблиц было не очень тревожным для большинства лиц, занимающих ту или иную должность.
Bisher bieten die neusten Ranglisten den Etablierten keinen besonderen Grund zur Besorgnis.
Автор другого письма - известный профессор психиатрии и психологии - рассказал о том, как ему позвонили из Белого дома, чтобы сообщить о выдвижении его кандидатуры на должность в Национальном совете по наркомании.
Ein anderer Absender, ein angesehener Professor für Psychiatrie und Psychologie, berichtete von einem Anruf aus dem Weißen Haus, in dem man ihm über seine Nominierung für den amerikanischen Nationalen Rat gegen Drogenmissbrauch informierte.
Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца.
Es wird allgemein erwartet, dass Kim Jong-ils dritter Sohn, Kim Jong-un, eine Schlüsselposition erhält und öffentlich als Nachfolger seines Vaters angekündigt wird.
Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная: подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
Doch das Amt des indischen Präsidenten ist überwiegend ein repräsentatives: Die wahre Macht wird vom Ministerpräsidenten ausgeübt, und diesem Amt ist kein Dalit bisher auch nur nahe gekommen.
Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная: подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
Doch das Amt des indischen Präsidenten ist überwiegend ein repräsentatives: Die wahre Macht wird vom Ministerpräsidenten ausgeübt, und diesem Amt ist kein Dalit bisher auch nur nahe gekommen.
Хотя ваше вступление в должность премьер-министра произошло в результате инсульта Ариэля Шарона, я верю в то, что у вас есть возможность стать частью исторического примирения.
Obwohl Sie aufgrund von Ariel Sharons Schlaganfall zu einem ungünstigen Zeitpunkt das Amt des Ministerpräsidenten übernommen haben, denke ich, dass Sie die Chance haben, bei einer historischen Aussöhnung federführend mitzuwirken.
Вместо этого они часто ищут иммунитет, выставляя свою кандидатуру на выборную должность.
Vielmehr streben sie nach einem öffentlichen Amt, das ihnen Immunität vor Strafverfolgung bietet.
Когда президент США Рональд Рейган вступил в должность 20 января 1981 года, он задним числом отменил все предложения по приему на государственную службу, сделанные правительством на протяжении двух с половиной месяцев между его избранием и инаугурацией.
Als US-Präsident Ronald Reagan am 20. Januar 1981 sein Amt antrat, erklärte er alle von der Regierung während der zweieinhalb Monate zwischen seiner Wahl und seinem Amtseintritt erlassenen Stellenausschreibungen rückwirkend für ungültig.
И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке.
Und nun hat Barack Obama seine Absicht bekundet, den republikanischen Kandidaten Ben Bernanke erneut in das Amt des Vorsitzenden der Federal Reserve zu berufen.
Как следует из этой истории для президента США более необычно не назначить вновь на должность председателя ФРС, предложенного оппозиционной партией, чем вновь назначить того, кто этого хочет.
Diese Entwicklung legt nahe, dass es für einen US-Präsidenten bemerkenswerter ist, einen von der Gegenpartei nominierten Fed-Chef nicht wieder einzusetzen, als jemanden erneut zu berufen, der dies wünscht.
Это означает, что роль Америки в этой стране окончательно определится только после того, как в мае вступит в должность новый президент Афганистана.
Das heißt, dass Amerikas Rolle im Land erst geklärt werden kann, wenn der neue afghanische Präsident im Mai sein Amt übernommen haben wird.
Если это будет сделано, то у вступающего в должность президента Бразилии (и не имеет значения, кто он такой) не будет оснований думать о том, чтобы препятствовать выполнению обязательств по обычному обслуживанию долга Бразилии.
Ist er erst einmal angenommen, hätte keiner der künftigen Präsidenten Brasiliens (wer es auch sei) einen Grund, über Maßnahmen nachzudenken, wie er in Brasiliens Verpflichtungen zum regelrechten Schuldendienste eingreifen könne.
Когда Ахмадинежад пришел к власти, Роухани потерял свою должность секретаря Совета, но стал личным представителем Хаменеи в нем - пост, который он занимал до сих пор.
Als Ahmadinedschad an die Macht kam, hat Rohani seinen Posten als Generalsekretär des Nationalen Sicherheitsrates verloren, blieb aber als persönlicher Vertreter von Revolutionsführer Chamenei Mitglied - einen Posten, den er bis heute innehat.

Suchen Sie vielleicht...?