Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

склад Russisch

Bedeutung склад Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch склад?

склад

хранилище, помещение для содержания каких-то объектов Там как раз рабочие завершали копку картофеля, и горки чистых белых клубней проветривались на воздухе перед отправкой на склад. У меня, между прочим, в трудовой книжке нет ни одного «на вид», не то что выговора  за тридцать четыре года службы на складу… И здесь воруют, и в зоне воруют, и ещё раньше на складе воруют. строй мыслей, характер ума устар., сложение, характер внешнего облика Первые года юности провел он уже в Париже; а это всего сильнее влияет и на выговор, и на манеры, и на весь внешний склад человека Эта утка поменьше кряковной и склад имеет совсем особенный: телом она несколько тонее и продолговатее, шея у ней гораздо длиннее и тоньше, а также и хвост, особенно у селезня. Склад его лица напоминал Сократа: такой же высокий, шишковатый лоб, такие же маленькие глазки, такой же курносый нос. устар., мн. ч. слог, отдельная часть слова муз. тип взаимодействия голосов в музыкальной ткани тип взаимодействия голосов

Übersetzungen склад Übersetzung

Wie übersetze ich склад aus Russisch?

Склад Russisch » Deutsch

Lagerhaltung

Synonyme склад Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu склад?

Sätze склад Beispielsätze

Wie benutze ich склад in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У греков европейский склад ума, но образ действий - явно российский.
Die Griechen haben eine europäische Mentalität und dabei eine eindeutig russländische Handlungsweise.

Filmuntertitel

Отец, пора идти на склад.
Pater, sie werden im Laden erwartet.
Помнишь склад Клаумастера?
Weißt du noch, Krausmeyers Laden?
А сейчас идите на склад.
Sie gehen jetzt in den Lagerraum.
На склад в западной части Манхеттена в поисках юности.
Ich war unterwegs zum Western Manhattan Lagerhaus. Auf der Suche nach meiner Kindheit.
Это тот склад, который вы строите? Это довольно смешной склад.
Das ist kein Geräteschuppen!
Это тот склад, который вы строите? Это довольно смешной склад.
Das ist kein Geräteschuppen!
Мой разум - склад ненужного хлама.
Mein Kopf ist angefüllt mit solchem Zeug.
Не переживай, тут целый склад барахла.
Keine Sorge. Wir haben Vorrat.
У меня тут не склад.
Ich lagere hier nichts.
У нее их целый склад. Вы можете меня представить в такой накидке?
Und ich soll mit einem Umhang herumlaufen?
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума. Я многим кажусь подозрительным, когда я стою на уличных углах.
Dabei verdächtige ich so leicht keinen Menschen, denn ich weiß, ich sehe selbst verdächtig aus, besonders wenn ich an Straßenecken herumstehe.
У мистера Онима здесь целый склад оружия.
Mr. Gendwer hat eine hübsche und reichhaltige Waffensammlung.
Склад будет уничтожен через сутки.
Alles wird innerhalb von 24 Stunden zerstört.
Склад взорван. - Отлично.
Die Munition ist detoniert.

Nachrichten und Publizistik

В заключение, стоимость доставки нашей стиральной машины к двери нашего дома была где-то в восемь раз больше стоимости перевозки машины с немецкой фабрики на склад, где мы ее купили.
Am Ende waren die Kosten, um unsere Waschmaschine bis zu unserer Eingangstür zu transportieren, achtmal höher als die Reise der Maschine von der deutschen Fabrik in das Warenhaus, in dem wir sie kauften.

Suchen Sie vielleicht...?