Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

много Russisch

Bedeutung много Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch много?

много

большое количество

много

в значительной мере, в большом количестве, очень в знач. сказуемого чрезмерно, в избытке, больше, чем нужно, чем желательно при сравнительной степени, устар. или прост. значительно, гораздо Есть осенние одуванчики, они много меньше летних и крепче их. [Серёжа] был много способнее тех мальчиков, которых педагог ставил в пример Серёже. разг., устар. в сочетании с числительными и словами, обозначающими количество, время и т. п.: не больше, чем В каждой телеге сидело по одному, много по два мужика. не больше, чем

Übersetzungen много Übersetzung

Wie übersetze ich много aus Russisch?

Synonyme много Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu много?

Sätze много Beispielsätze

Wie benutze ich много in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Есть много слов, которые я не понимаю.
Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
Прошло много времени с тех пор, как я со своей семьей был в Диснейленде.
Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.
Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Я не знал, что он так много пьёт.
Ich wusste nicht, dass er so viel trinkt.
Тот, кто слишком много ест, становится толстым.
Wenn man zu viel isst, wird man dick.
Его много раз предупреждали.
Man hat ihn mehrmals gewarnt.
Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.
Wir werden heute Abend viel essen, ich hoffe also, dass du nicht auf Diät bist.
Ты слишком много думаешь.
Du denkst zu viel.
Во Вселенной есть много галактик.
Es gibt viele Galaxien im Universum.
Выпало много снега.
Es ist viel Schnee gefallen.
У меня не много денег.
Ich habe nicht viel Geld.
У меня не так много денег.
Ich habe nicht viel Geld.
Твоя дружба много для меня значит.
Deine Freundschaft bedeutet mir viel.

Filmuntertitel

Вы делаете много полезных вещей.
Sie tun Gutes. Danke sehr.
Но не забывай, ты много для него сделал.
Ich weiß, Baby. Aber du hast auch viel für ihn getan.
Его это очень ранит, а он уже так много страдал.
Es würde ihn so verletzen, und das, wo er schon so verletzt worden ist.
Просто во мне много гнева, а я не умею его перенаправлять.
Ich habe viel Wut in mir. Ich kann sie noch nicht kanalisieren.
И много получилось совпадений?
Wie viele davon gibt es?
По её словам, сила, с которой ей приходилось бороться, была много больше её собственной.
Sie gab an das sie sich fühlte als kämpfe sie gegen eine unbekannte Kraft, stärker als ihre eigene.
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего.
Und es gibt noch mehr Verbindungen zwischen der mittelalterlichen Hexe und der modernen hysterischen Person.
У него много этого.
Du, da hast du furchtbar viel.
Она умерла много лет назад.
Sie ist nämlich schon lange gestorben.
Искал и узнал много интересного.
Klar. ich war dort und fand einiges heraus.
Ну, вообще-то у меня не так много времени.
Nun, ich habe nicht gerade viel Zeit.
У вас много знакомых джентльменов?
Sie haben viele Bekanntschaften, ja?
У меня хорошая фигура, я много позирую.
Ich habe eine ganz nette Figur und stehe öfter Modell.
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой.
Es gibt dort gute Geschäftsmöglichkeiten. Besonders bei der Cotton Company.

Nachrichten und Publizistik

На этом поле слишком много мин. Одно из больших достижений Обамы - это то, что он превратил это в серьезную тему, благодаря великолепию и тонкости своего красноречия.
Eine der hervorragendsten Leistungen Obamas ist, dass er es aufgrund der Brillanz und Subtilität seiner Rhetorik zu einem ernsthaften Thema machte.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Eine Geschwindigkeitsbegrenzung auf, sagen wir, 10 Kilometer pro Stunde würde die meisten Unfälle verhindern und viele Leben retten.
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов; в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Mit mehr Geld ausgestattet, heuern ungebildete Bürokraten noch mehr ungebildete Bürokraten an; die Folge ist, dass das Regime es nicht schafft, das Land zu regieren.
Таких примеров много.
Diese Beispielsfälle kann man erweitern.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
Die Europäische Union sollte mit dem Versuch aufhören, alles zu tun und sich darauf konzentrieren, sich mit weniger Dingen effektiver zu beschäftigen.
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
Muss man sich dann wundern, dass so viele rational denkende Menschen versuchen, aus einer politischen Realität klug zu werden, die in der Tat ungewöhnlich unübersichtlich geworden ist?
Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США.
Die Sorge über eine finanzielle Ansteckung zwischen Europa und Amerika ist groß.
Однако хорошо то, что существует много способов снижения выбросов парниковых газов за счет усовершенствования стимулов - отчасти путем устранения множества субсидий, не приносящих должного эффекта.
Die gute Nachricht lautet, dass es viele Möglichkeiten gibt, Emissionen durch verbesserte Anreize zu verringern - zum Teil, indem man die unzähligen Subventionen für ineffiziente Verwendungszwecke abschafft.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
Wie viele Menschenleben können wir vor Hitze, Verhungern oder Malaria retten?
Конечно, за этот период в Венесуэле было столько много коррупции и политической безответственности, сколько могут позволить баррели нефти. Тем не менее, Венесуэла достигла намного лучшего результата, чем средняя латиноамериканская страна.
Zwar produzierte Venezuela in dieser Zeit ebenso viel Korruption und politische Verantwortungslosigkeit wie Barrel Öl, aber trotzdem ging es Venezuela viel besser als dem Durchschnitt der lateinamerikanischen Länder.
Есть много способов, как это можно сделать, в том числе посредством снижения стоимости внутренних вложений и услуг с помощью целевых инвестиций в инфраструктуру.
Es gibt viele Möglichkeiten, wie dies geschehen kann, u.a. die Senkung der Kosten inländischer Vor- und Dienstleistungen durch zielgerichtete Investitionen in die Infrastruktur.
Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени.
Es dauert ganz einfach zu lange, bis Änderungen der Steuern und Ausgaben ihren Weg durch den Kongress und die Bürokratie genommen haben.
Сейчас так много стран и так уязвимы перед стихийными бедствиями - землетрясениями, наводнениями, цунами, тайфунами, ураганами - и это привнесение техногенной катастрофы становится тем более трагичным.
So viele Länder sind anfällig für Naturkatastrophen - Erdbeben, Überflutungen, Taifune, Hurrikane, Tsunamis -, dass es umso tragischer ist, dies noch durch ein selbstgemachtes Desaster zu ergänzen.
В Германии в 50-х годах было много жалоб на то, что прежние нацисты вновь выходят на свет в обличье демократов и занимают высокие должности.
In Deutschland gab es in den 1950er Jahren viele Klagen darüber, dass die alte Nazis wieder in einem demokratischen Mäntelchen aufgetaucht sind und wichtige Positionen besetzt haben.

Suchen Sie vielleicht...?