Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

generieren Deutsch

Übersetzungen generieren ins Russische

Wie sagt man generieren auf Russisch?

Sätze generieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich generieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir generieren jetzt das Warpfeld.
Сдерживающее поле стабильно.
Vom Shuttle aus ist es unmöglich, ein Feld dieser Größe zu generieren.
Невозможно создать поле такой величины используя только ресурсы катера.
Mit etwas glück, finde ich eine gelegenheit, diese Gehirnströme später künstlich zu generieren.
Если повезет, это поможет мне найти способ вызывать такие же волны искусственно.
Wir könnten ein neuroelektrisches Feld generieren, welches Sie heilen könnte.
Мы смогли бы сгенерировать нейроэлектрическое поле, которое залечит ваши раны.
Noch können wir sie nicht generieren.
Можем ее копировать, но не воспроизводить.
Wir generieren den Wohlstand von Nordamerika, und wir generieren den Wohlstand von Europa.
Мы все отдаем Северной Америке. Мы все отдаем Европе.
Wir generieren den Wohlstand von Nordamerika, und wir generieren den Wohlstand von Europa.
Мы все отдаем Северной Америке. Мы все отдаем Европе.
Ruiniert man eine Klimaanlage, indem man den Sicherheitssensor entfernt und die Kühlspule abzwickt, ist das ein guter Weg, um beides zu generieren.
Сломать кондиционер, вынув защитный датчик и пережав охлаждающий змеевик, это хороший способ получить и то и другое.
Der Computer muss nur ein 3D-Bild generieren und es dann mit den Stücken füllen.
Теперь компьютер просто должен создать трехмерное изображение и заполнить недостающие фрагменты.
Wir haben ein Forschungslabor in Camp Pendelton, mit einem Ionen Antrieb, der ein starkes Magnetfeld generieren kann, Sir, also, selbst wenn ihr Verbleib entdeckt wird, werden sie vor Thomas Technologie geschützt sein.
У нас есть исследовательская лаборатория на базе Кемп-Пендентол с ионными двигателями, способными генерировать сильное магнитное поле, сэр, так что,даже, если их расположение обнаружат, оно сможет защитить разработку Томаса.
Ein Projekt, das die Stadt wiederbeleben und enorme Einkünfte generieren wird, Lizenzgebühren, Jobs und Tourismus.
Проект по оживлению города и привлечению огромных доходов, лицензионных сборов, рабочих мест и развитию туризма.
Und die üblichen Verdächtigen. das sind die, die am Wahltag Stimmen für uns generieren.
А эти подозреваемые? Это те же люди, что отдают за нас свои голоса.
Das ist für euch doch egal, wenn ihr mich in jedem Alter generieren könnt.
А какая разница, сколько мне лет, если вы собираетесь меня создавать на своём компьютере, в любом возрасте?
Wir können jegliche Substanz schneller generieren als zuvor.
Мы можем восстановить любое вещество быстрее, чем раньше.

Nachrichten und Publizistik

Wird das Bedürfnis der Entwicklungsländer, hohe Zuwächse bei der Lieferung von Industrieprodukten zu generieren, unweigerlich in Konflikt mit der Intoleranz unserer Welt gegenüber Ungleichgewichten beim Handel geraten?
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
So wäre etwa die vorgeschlagene Steuer auf Finanztransaktionen in der Europäischen Union eine weit reichende Abgabe, die mehr als 50 Milliarden Dollar pro Jahr generieren könnte, um die Finanzen der EU selbst zu stärken und den Euro zu retten.
Например, предлагаемый налог на финансовые операции в Европейском Союзе предполагает введение широкой пошлины, которая принесет более 50 млрд евро в год для укрепления собственных финансов ЕС и спасения евро.
Singapur ist trotz niedriger Steuern als Staat unter anderem deshalb finanziell so gut aufgestellt, weil dank seiner erfolgreichen Politik staatseigene Immobilien steil an Wert gewonnen haben und daher enorme Einnahmen generieren.
Одна из причин, почему Сингапур имеет хорошо финансируемое правительство, несмотря на низкие налоги, в том, что его успешная политика спровоцировала взрыв стоимости на землю и недвижимость, создав огромный поток доходов.
Ein Multiplikator von 2 würde 480 Milliarden Dollar an zusätzlichen Ausgaben erzeugen, verglichen von einem Multiplikator von 1, der lediglich die ursprünglichen 240 Milliarden Dollar generieren würde.
Значение множителя равное двум, означает выделение 480 миллиардов долларов дополнительных расходов, в сравнении со значением множителя равным единице, что будет означать выделение лишь начальных 240 миллиардов долларов.
Jeder Absolvent eines Wirtschaftsstudiums weiß, dass Deregulierung, Privatisierung und Handelsliberalisierung nicht automatisch wirtschaftlichen Nutzen generieren, ohne dass vorher zahlreiche schwierige Voraussetzungen erfüllt sind.
Любой студент-старшекурсник экономического факультета знает, что нельзя ожидать, чтобы ослабление регулирования, приватизация и либерализация торговли принесли пользу экономике, если только не будет выполнен длинный список трудновыполнимых условий.
China mag sich gegenüber dem Westen als Opfer generieren, aber seine Führer wissen, dass das Land sich auf einem Niveau auf der Weltbühne zurückgemeldet hat, das sie als angemessen und legitim betrachten.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным.
Gerade mal einige Dutzend Dollar pro Kopf im Jahr würden Dutzende Milliarden von Dollar mehr an Auslandshilfe generieren, und eine bedeutende Änderung der Lebensqualität und der Vorteile der Globalisierung bedeuten, für die ärmsten Menschen der Welt.
Только 10 долларов в год на человека могли бы привести к увеличению иностранной поддержки на 10 миллиардов долларов и стать причиной глубоких перемен в качестве жизни, и к выгодам от глобализации для беднейших народов мира.
Neue Kundenwünsche zu generieren und zu befriedigen hält das System in Gang, indem die Arbeits- und Kaufkraft aufgefangen werden, die durch die zunehmend effiziente Befriedigung alter Wünsche freigesetzt werden.
Создание и удовлетворение новых желаний и потребностей потребителей позволяет системе продолжать свое существование путем поглощения рабочей силы и покупательной способности, высвобожденной более эффективным удовлетворением старых желаний и потребностей.
Einfach ausgedrückt hängt der langfristige Wohlstand der Industrieländer von ihrer Fähigkeit ab, neue Kundenwünsche zu generieren und zu befriedigen.
Говоря простым языком, долгосрочное процветание стран с развитой экономикой зависит от их способности создавать и удовлетворять новые желания потребителей.
Tief greifende Reformen auf dem Dienstleistungssektor wären daher notwendig, um in der deutschen Wirtschaft bedeutende Produktivitätszuwächse zu generieren.
Таким образом, для получения значимого роста производительности в экономике Германии были необходимы глубокие реформы в сфере услуг.
Gleich gesinnte Mittelmächte mit ähnlichen Absichten jedoch könnten ergänzen, was UNO oder USA fehlt, und effektiv ausreichend Einfluss generieren, um das weltweite Sicherheitsumfeld zu stabilisieren.
Однако, одинаково мыслящие державы среднего уровня со сходными намерениями могли бы компенсировать то, чего не хватает США и ООН, и создать необходимые условия для стабилизации ситуации в области безопасности во всем мире.

Suchen Sie vielleicht...?