Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB посоветовать IMPERFEKTIVES VERB советовать

посоветовать Russisch

Bedeutung посоветовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch посоветовать?

посоветовать

дать совет, высказать кому-либо своё мнение относительно того, как поступить

Übersetzungen посоветовать Übersetzung

Wie übersetze ich посоветовать aus Russisch?

посоветовать Russisch » Deutsch

raten empfehlen einen Rat geben beraten

Synonyme посоветовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu посоветовать?

Sätze посоветовать Beispielsätze

Wie benutze ich посоветовать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вы можете посоветовать мне гостиницу?
Können Sie mir ein Hotel empfehlen?
Вы можете мне посоветовать хорошую книгу?
Können Sie mir ein gutes Buch empfehlen?
Кто-нибудь может мне посоветовать хороший немецкий толковый словарь?
Kann jemand mir ein gutes einsprachiges deutsches Wörterbuch empfehlen?
Кто-нибудь может мне посоветовать хороший немецко-арабский словарь?
Kann mir jemand ein gutes deutsch-arabisches Wörterbuch empfehlen?
Я прошу библиотекаря посоветовать мне что-то новое и интересное.
Ich bitte den Bibliothekar, mir etwas Neues und Interessantes zu empfehlen.
Ты можешь посоветовать другую гостиницу?
Kannst du ein anderes Hotel empfehlen?
Ты можешь посоветовать другой отель?
Kannst du ein anderes Hotel empfehlen?
Я не знаю, что тебе посоветовать.
Ich weiß nicht, was ich dir raten soll.
Я не знаю, что вам посоветовать.
Ich weiß nicht, was ich euch raten soll.
Я не знаю, что вам посоветовать.
Ich weiß nicht, was ich Ihnen raten soll.
Что тебе посоветовать?
Was soll ich dir raten?
Что вам посоветовать?
Was soll ich euch raten?
Что вам посоветовать?
Was soll ich Ihnen raten?
Могу посоветовать тебе один ресторан.
Ich kann dir ein Restaurant empfehlen.

Filmuntertitel

Вы можете что-то посоветовать?
Können Sie was empfehlen?
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать.
Mein Führer, ich rate Ihnen zur sofortigen Abreise.
Нет, он не мог этого посоветовать.
Nein, wie könnte er? Das war unmöglich.
Как раз хотел вам это посоветовать.
Ich soll fahren, weil ihr Mann Bescheid weiß.
Что вы можете посоветовать?
Empfehlen Sie was?
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Also, Pille, da kann ich nur vorschlagen, Sie machen eine Entbindungsstation auf.
Ты можешь посоветовать что-нибудь специфическое?
Auf irgendeine besondere Art?
Извините, но что еще я могу вам посоветовать?
Tut mir Leid, etwas anderes kann ich nicht raten.
Мне нечего вам посоветовать.
Verlangen Sie von mir keine Ratschläge!
Она воспользовалась случаем и попросила меня зайти сюда и посоветовать вам. точнее предупредить вас, чтобы вы не пытались ее искать ни при каких обстоятельствах.
Unter diesen Umständen hat sie mich gebeten, mich zu Euch zu begeben und Euch zu sagen, nichts zu unternehmen um sie ausfindig zu machen. Warum musste sie abreisen?
Сэр, могу ли я посоветовать.
Sir, dürfte ich vorschlagen, dass Sie.
Я бы хотел что-нибудь, тебе посоветовать, Нед.
Ich weiss nicht, was ich dir sagen soll.
Я собираюсь дать каждой медсестре по электродубинке для загона скота и посоветовать им вмазать ему по причинному месту, как следует.
Ich rüste jede Schwester mit einem elektrischen Rindertreiber aus. und weise sie an, ihn notfalls damit in die Epidermis zu kicken.
Она попросила меня посоветовать ей подходящего учителя музыки.
Sie bat mich um Rat wegen eines angemessenen Musiklehrers.

Nachrichten und Publizistik

Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем.
Die Arabische Liga kommt Ende des Monats zur Beratung der palästinensischen Führung zusammen, um zu klären, ob diese sich auf direkte Gespräche mit Israel einlassen soll.
Ему можно было бы посоветовать отстранить от дел комиссию, назначение которой было ошибочным, послушать участников конференции, проходящей под патронажем Б-92, и только после этого взяться за создание комиссии с самого начала.
Er wäre gut beraten, die von ihm berufene Kommission als Fehlstart zu den Akten zu legen, den Teilnehmern der B-92-Konferenz aufmerksam zuzuhören und dann einen Neuanfang zu wagen.
После недавнего обеда с ним в общественном ресторане я бы хотел посоветовать, чтобы его охрана была более внимательной.
Nachdem ich mit Sakaschwili kürzlich in einem öffentlichen Restaurant gegessen habe, würde ich mir wünschen, dass die Maßnahmen zu seiner persönlichen Sicherheit etwas strikter wären.

Suchen Sie vielleicht...?