Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bestimmung Deutsch

Übersetzungen Bestimmung ins Englische

Wie sagt man Bestimmung auf Englisch?

Sätze Bestimmung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bestimmung nach Englisch?

Einfache Sätze

Er hat endlich seine Bestimmung gefunden.
He finally found his calling.
Jeder sollte eine Bestimmung haben.
Everybody should have a purpose.
Leiden ist die Bestimmung des Menschen.
It is man's destiny to suffer.
Es ist nicht eines jeden Bestimmung, glücklich zu sein.
Not everyone is meant to be happy.
Wir wissen, dass wir zuweilen auf beiden Seiten des Atlantiks auseinanderdrifteten und die uns gemeinsame Bestimmung vergaßen.
We know that sometimes, on both sides of the Atlantic, we have drifted apart, and forgotten our shared destiny.

Filmuntertitel

Ich nehme an, Pflegen ist nicht Ihre Bestimmung.
I suppose you weren't meant for sick men.
Das ist ein Verstoß gegen die Bestimmung Nr. 382.
That's violation of city ordinance number 382.
Jeder hat seine Bestimmung.
Each of us has a destiny.
Es scheint, die Bestimmung greift ein.
It seems that destiny has taken a hand.
Ich glaube nicht an Schicksal oder Bestimmung oder etwas ähnliches, denn ich weiß, dass es meinem Vater nicht bestimmt war, in Haft zu sterben.
I don't believe in fate or destiny, or any of those things. because I know it wasn't destined for my father to die in prison.
Es war wie verhext. Es war Schicksal, oder Bestimmung. Wie man es nennen will.
It was in the cards or it was fate or a jinx or whatever you want to call it, but right from the start.
Sollte ich nicht bestehen, hat Gott eine andere Bestimmung für mich.
If I don't pass, it'll just mean that God has other work for me.
Meine Bestimmung ist die Kanzlei.
I'll work in court.
Wenn ich nun den Schalter umdrehe, hat die Lampe Kontakt. Und sie entnimmt Strom aus dem Kraftwerk unten am Fluss und erfüllt ihre Bestimmung. Sie spendet Licht.
But if I turn the switch and establish contact, the bulb will draw power from the powerhouse and it'll do what it was meant to do, which is to make light.
Das heißt, ihre Bestimmung.
You can fulfil your destiny.
Egal, wohin du mich schickst. wenn der Gott Abrahams eine Bestimmung für meinen Sohn hat, wird er davon erfahren und sie erfüllen.
No matter where you send me, if the God of Abraham has a purpose for my son, he will come to know it and fulfill it.
Vielleicht ist es Bestimmung.
Maybe it was arranged that way.
Ist Ihnen die Bestimmung bekannt?
Are you familiar with that statute, Mr. Biegler?
Aus dieser neuen Welt entsprang eine neue Gattung Frau, deren Bestimmung es war, aus dem Mann als Jäger den gejagten Mann zu machen.
Out of this New World emerged a New Woman destined to turn Man the Hunter into Man the Hunted.

Nachrichten und Publizistik

Er war, im wahrsten Sinne des Wortes, ein Selfmademan, den sein Mut, Ehrgeiz, Eifer und der feste Glaube an seine Bestimmung zum Gipfel seiner Leistungen trugen.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Israel wurde nicht geschaffen, um ein anderes Volk zu beherrschen und darin liegt auch nicht Israels Bestimmung.
Israel was not born, and it is not Israel's destiny, to govern another people.
Das Problem ist, dass es eine Abkehr ohne eine sinnvolle Bestimmung bleibt.
The problem is that it remains a departure without any meaningful destination.
Hinzukommt, dass die Verwendung mechanistischer Regeln zur Bestimmung der angemessenen Kapitalausstattung den Leichtsinn im Bankensystem ungewollt gefördert hat.
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence.
Unternehmen, die diese Bestimmung nicht erfüllen - die übrigens auch für den öffentlichen Sektor gilt - riskieren ihre Liquidierung per Gerichtsbeschluss.
Companies that do not meet the new gender rules, which also apply to the public sector - risk being dissolved by court order.
Und da es der EU, im Gegensatz zu anderen Föderationen, an einer gemeinsamen politischen Bestimmung fehlt, muss diese Grundlage in materiellen Vorteilen liegen.
And with the EU, unlike other federations, lacking a common political destiny, that rationale must center on material benefits.
Die Bestimmung der DNA-Struktur und die Sequenz des menschlichen Genoms haben die Biologie und Medizin revolutioniert.
Determining the structure of DNA and the sequence of the human genome has revolutionized biology and medicine.
Grundlegend betrachtet ist Verhalten sicherlich eine bedeutende Komponente für die Bestimmung der Anpassung einer Spezies, ihrer geografischen Ausdehnung und des Systems zur Partnererkennung - was alles dazu beiträgt, die Grenzen einer Art zu bewahren.
More fundamentally, behavior is certainly a significant component in determining a species' adaptation, geographic range, and mate-recognition system - all of which contribute to the maintenance of species boundaries.
Natürlich wäre die Rolle Estlands bei der Bestimmung der Position der EU denkbar gering, aber, nochmals, seine Mitwirkung wäre symbolisch und weniger eine Frage politischer Substanz.
Obviously the role of Estonia in deciding the position of the EU representative at G8 meeting would be small, but, again, its participation would be a matter of symbols more than substance.
Bei den Versuchen diese Zellen dazu zu bringen, ihre Bestimmung zu ändern, gab es erstaunliche Fortschritte - etwa die Transformation von Blutzellen in Nervenzellen.
There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny - transforming blood cells into nerve cells, for example.
Mit Ausnahme einer Bestimmung, bei der es sich anscheinend um einen verdeckten Versuch handelt, andere EU-Länder zur Anhebung der Körperschaftssteuer auf französisches oder deutsches Niveau zu bewegen, ist an diesem Wettbewerbspakt nichts unvernünftig.
With the exception of what appears to be a covert effort to force EU countries to raise corporate taxes to French and German levels, there is ostensibly nothing unreasonable in the Competitiveness Pact.
Die Anwendung der Bestimmung aus dem Vertrag von Lissabon bedeutet, dass der EZB diese zusätzlichen Befugnisse überantwortet werden müssen.
The use of the Lisbon Treaty clause means that the ECB must be given these additional responsibilities.
Tragisch sehen das nur diejenigen, für die eine stabile europäische Föderation die offenkundige Bestimmung Europas darstellt.
This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
Nur eine knappe Bestimmung über freiwillige gemeinsame Inspektionen mit der IAEA schaffte es in das Abschlussdokument.
Only a slim provision that made joint inspections with the IAEA voluntary made it into the final agreement.

Suchen Sie vielleicht...?