Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

expect Englisch

Bedeutung expect Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch expect?
In einfachem Englisch erklärt

expect

When you expect something you anticipate it. I expect a letter in the mail from my friend today. When you learn that you conceived a baby, it is said that you are expecting. My sister is married just one week, and she tells me she is expecting.

expect

voraussehen, vorausahnen regard something as probable or likely The meteorologists are expecting rain for tomorrow (= ask, require) consider obligatory; request and expect We require our secretary to be on time Aren't we asking too much of these children? I expect my students to arrive in time for their lessons erwarten (= look, wait) look forward to the probable occurrence of We were expecting a visit from our relatives She is looking to a promotion he is waiting to be drafted consider reasonable or due I'm expecting a full explanation as to why these files were destroyed look forward to the birth of a child She is expecting in March (= bear, carry) be pregnant with She is bearing his child The are expecting another child in January I am carrying his child

Übersetzungen expect Übersetzung

Wie übersetze ich expect aus Englisch?

Synonyme expect Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu expect?

Konjugation expect Konjugation

Wie konjugiert man expect in Englisch?

expect · Verb

Sätze expect Beispielsätze

Wie benutze ich expect in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

One can't expect everything from schools.
Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.
You can't expect me to always think of everything!
Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!
Don't expect others to think for you!
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
Nowadays we want our children to make their own decisions, but we expect those decisions to please us.
Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
I don't expect anything from you.
Ich erwarte nichts von dir.
We have to expect the worst.
Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen.
You cannot expect much of him.
Du kannst nicht viel von ihm erwarten.
I expect your help.
Ich erwarte deine Hilfe.
I expect you to be punctual.
Ich hoffe, du bist pünktlich.
I expect you know all about it.
Ich hoffe, ihr wisst alle darüber Bescheid.
I didn't expect such a nice present from you.
Ich habe kein so schönes Geschenk von dir erwartet.
I didn't expect you to get here so soon.
Ich habe dich hier nicht so früh erwartet.
I didn't expect you to get here so soon.
Ich habe euch hier nicht so früh erwartet.
I didn't expect you to get here so soon.
Ich habe Sie hier nicht so früh erwartet.

Filmuntertitel

At a wavelength of 21 cm we could expect more radiation than at all the other wavelengths around it.
Also an eine Wellenlänge von 21 cm können wir eine stärkere Emission erwarten als an alle andere Wellenlängen dabei.
You can't expect a Muslim to follow an infidel.
Sie wird keinem Untreuen folgen.
After all these years, you didn't expect anything else?
Keine Überraschungen mehr nach all den Jahren, was?
You're everything I'd expect of the cyborg who saved the world from nuclear winter.
Du bist eindeutig der Cyborg, der die Welt vor dem Atomkrieg rettete.
And what reward do you expect from God?
Und welche Belohnung erwartest du von unserem Herrgott?
Expect me to believe that?
Und das soll ich Ihnen glauben?
I'm doing a lot for you, Rico, but when I get you planted I'll expect plenty of service.
Ich tue viel für Sie, Rico, aber wenn ich das für Sie tue, erwarte ich einige Dienste.
But what do you expect?
Aber was erwartest du?
I don't mean to be rude, but that's the sort of thing I'd expect one of the patients here to say.
Entschuldigen Sie, aber so etwas höre ich sonst nur aus dem Mund der Patienten.
Where else did you expect him to be?
Wo sonst haben Sie ihn denn erwartet?
Do you expect perfection at once?
Soll etwa alles gleich perfekt sein?
You couldn't expect a moustache to go around by itself.
Dachten Sie, ein Schnurrbart läuft alleine herum?
What do you expect them to call you?
Wie sollen sie Sie denn nennen?
What do you expect when he's called such names?
Wie soll er sich verhalten, wenn er so genannt wird?

Nachrichten und Publizistik

It is too much to expect that these new fiscal institutions will become as important or powerful as central banks, at least anytime soon.
Es wäre zu viel, zu erwarten, dass diese neuen finanzpolitischen Institutionen so wichtig oder so mächtig wie die Notenbanken werden - zumindest, was die nächste Zeit angeht.
Conventional theory suggests that a single country (or group of countries) consolidating its finances can expect lower interest rates, a weaker currency, and an improved trade position.
Die konventionelle Theorie besagt, ein einzelnes Land (oder eine Gruppe von Ländern), das seine Finanzen konsolidiert, könne mit niedrigeren Zinssätzen, einer schwächeren Währung und einer verbesserten Handelsposition rechnen.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
During that interregnum, we should expect deadlock, anarchy, or civil war.
Während dieses Interregnums sollten wir uns auf Stillstand, Anarchie oder Bürgerkrieg gefasst machen.
One-man rule has been so completely embedded in North Korea's political culture and system that it is difficult to expect collective leadership to succeed.
Die Ein-Mann-Führung ist so allumfassend in der politischen Kultur und im System Nordkoreas verankert, dass es schwer fällt, sich ein Führungskollektiv als Nachfolgeregelung vorzustellen.
How can you possibly expect a country such as, say, France to accept being voted down by its EU partners on vital foreign and security policy issues?
Wie kann man von einem Land wie - sagen wir - Frankreich erwarten, hinnehmen zu können, dass es von seinen EU-Partnern bei lebenswichtigen außenpolitischen und Sicherheitsfragen überstimmt wird?
How can the US expect China to follow rules on maritime delimitation in the East and South China Seas when it refuses to ratify the United Nations Convention on the Law of the Sea?
Wie können die USA erwarten, dass China die Regeln maritimer Grenzziehung im Ost- und Südchinesischen Meer beachtet, wenn sie selbst sich weigern, die Seerechtskonvention der Vereinten Nationen zu unterzeichnen?
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Was soll man auch erwarten, wenn man einem Ölmann aus Texas und seine Kumpanen die Verantwortung überträgt - Naturschutz?
Most observers expect a one-step process for bipartisan agreement before August 2.
Die meisten Beobachter gehen von einem einschrittigen Prozess hin zu einer parteiübergreifenden Übereinkunft vor dem 2. August aus.
An already bad situation marked by deadlock and vitriol is likely to worsen, and the world should not expect much leadership from a bitterly divided United States.
Eine bereits schlechte Situation, die von Stillstand und Schärfe geprägt ist, wird sich wahrscheinlich noch verschlimmern, und die Welt sollte von den in zwei erbitterte Lager gespaltenen Vereinigten Staaten keine große Führung erwarten.
So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates.
Daher erwarten wir einen beträchtlichen Entwertungsaufpreis auf die US-Zinssätze.
Or interest rates could rise if people expect a much weaker global economy - and, in a weaker global economy with no inflation, investors should be holding more US Treasuries, not fewer.
Oder die Zinssätze könnten steigen, weil erwartet wird, dass das Wirtschaftswachstum stark nachlässt - und in einer schwächeren Weltwirtschaft ohne Inflation sollten Investoren mehr US-Staatsanleihen halten und nicht weniger.
These wealthy groups and individuals gave billions of dollars to the candidates in the recent election campaign, and they expect their contributions to yield benefits.
Diese reichen Gruppen und Personen spendeten während des letzten Wahlkampfs Milliarden Dollar an die Kandidaten und erwarten, dass ihre Beiträge nun Früchte tragen.
The dramatic weakening of the US dollar may help America to narrow its massive trade deficit, but we should not expect any sustained improvement without drastic changes in American management.
Die dramatische Abschwächung des Dollars mag Amerika helfen, sein enormes Außenhandelsdefizit zu reduzieren, doch sollten wir ohne drastische Veränderungen beim amerikanischen Management keine nachhaltigen Verbesserungen erwarten.

Suchen Sie vielleicht...?