Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

умеренный Russisch

Bedeutung умеренный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch умеренный?

умеренный

прич. страд. прош. от умерить не слишком большой по размеру, количеству, силе и т. п., не выше среднего уровня, меры не предающийся излишествам, скромный в своих требованиях лишённый излишеств, чрезмерных претензий; простой, непритязательный, неприхотливый не примыкающий к крайним политическим течениям, партиям, являющийся сторонником средней линии в чём-либо геогр. средний между жарким и холодным; характеризующийся отсутствием очень низких и очень высоких температур (о климате и местности с таким климатом)

Übersetzungen умеренный Übersetzung

Wie übersetze ich умеренный aus Russisch?

Synonyme умеренный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu умеренный?

Sätze умеренный Beispielsätze

Wie benutze ich умеренный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Климат Японии умеренный.
Das Klima in Japan ist mild.

Filmuntertitel

Здесь умеренный климат. Умеренные ежегодные осадки.
Wir haben ein gemäßigtes Klima, und das ganze Jahr über Regen in Massen.
Кто это? Либерал? Умеренный?
Ist er liberal oder gemäßigt?
Климат на их планете вполне умеренный.
Das Klima auf ihrem Heimatplaneten ist recht angenehm.
И в конце первой стадии лечения я бы порекомендовал умеренный оптимизм.
Nach dieser ersten Runde. empfehle ich vorsichtigen Optimismus.
Много еды, умеренный климат.
Reichlich Essen, mildes Klima.
Да, мы испытываем умеренный оптимизм.
Ja, wir sind. vorsichtig optimistisch.
Это основа под пудру - умеренный темный.
Dunkelbraunes Make-up.
Лучше всего, если это будет человек мудрый и умеренный такой, как ты сам.
Ein Mann des Maßes und der Weisheit wäre für alle besser, so wie Ihr einer seid.
Ветер умеренный.
Windstill.
У меня.у меня умеренный случай тафефобии, тебе нужно почитать об этом если хочешь, чтобы у нас что-нибудь вышло.
Ich habe leichte Haphephobie, und du musst darüber nachlesen, wenn du möchtest, dass dies funktioniert.
На самом деле я испытываю шок, умеренный интерес, но не огорчение.
Nein, ehrlich. Ich bin schockiert, etwas neugierig, aber nicht traurig.
Я ради этого стерпел умеренный расизм.
Ich musste dafür ein kleines Rassen-Trauma durchmachen.
Такой терпеливый, такой умеренный.
So geduldig, so vernünftig.
Его папаша умер, и говорят, что сын куда более умеренный.
Sein Vater ist kürzlich gestorben und der Sohn soll moderater sein.

Nachrichten und Publizistik

Великая Депрессия конца 1920-х и начала 1930-х годов положила конец такому поведению, которое было уместно в мире, где кризисы носили умеренный характер.
Die Große Depression in den späten zwanziger und frühen dreißiger Jahren des vorigen Jahrhunderts beendete dieses Verhalten, das in einer nur mäßig krisenanfälligen Welt durchaus angemessen war.
Так же как и Япония, администрация Буша изменила свой относительно умеренный подход в отношении Северной Кореи с того самого момента, когда в прошлом году были приостановлены переговоры.
Die relativ gemäßigte Position der Regierung Bush gegenüber Nordkorea hat sich wie auch bei Japan verändert, seit die Gespräche letztes Jahr abgebrochen wurden.
Дальнейшее пребывание в валютном союзе с гораздо более конкурентоспособной немецкой экономикой потребует трудных и стремительных реформ, к которым умеренный подход Олланда не сможет подготовить самоуспокоенную Францию.
Das Verbleiben in einer Währungsunion mit der deutlich wettbewerbsfähigeren deutschen Wirtschaft wird schmerzliche und schnelle Reformen notwendig machen, auf die der lauwarme Ansatz von Hollande die selbstzufriedenen Franzosen nicht vorbereiten kann.
Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире - в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат.
Und schließlich verfügt Frankreich im weltweiten Vergleich über besonders günstige Umweltbedingungen - fruchtbare Böden und ein außergewöhnlich mildes Klima.
Его изначальный радикализм был более символичным и риторическим, чем реальный умеренный радикализм, который сложился к концу 2007 года. Большая часть его инициатив во внешней политике была эклектичной, а не экстремистской.
Sein anfänglicher Radikalismus war eher symbolisch und rhetorisch als real und wurde bis Ende 2007 eher gemäßigt, zudem war ein Großteil seiner außenpolitischen Initiativen eher eklektisch als extremistisch.
Может ли более умеренный подход со стороны администрации Обамы породить более примирительный ответ со стороны Хаменеи?
Könnte eine gemäßigtere Vorgehensweise der Regierung Obama eine versöhnlichere Antwort von Khamenei hervorbringen?
На выборах в Палестине в январе победил относительно умеренный лидер, потому что его выдвинуло правящее движение Фатах, и исламисты бойкотировали выборы.
Die palästinensischen Wahlen im Januar wurden von einem relativ gemäßigten politischen Führer gewonnen, weil dieser von der herrschenden Fatah-Bewegung nominiert wurde und die Islamisten die Wahl boykottierten.
В случае если умеренный национализм будет запряжен в ярмо политических реформ, результаты могли бы быть положительными как для Японии, так и для остального мира.
Falls ein gemäßigter Nationalismus als Joch politischer Reformen genutzt würde, könnte sich das für Japan - und die übrige Welt - positiv auswirken.
В Иране тогдашний президент Мохаммад Хатами, умеренный политик, предложил достаточно разумный план по ограничению ядерной программы своей страны.
Im Iran schlug der damalige, politisch moderate Präsident Mohammad Chatami eine vernünftige Vereinbarung zur Begrenzung des iranischen Atomprogramms vor.
Только после того, как новый умеренный президент Хасан Роухани занял свой пост в 2013 году, появилась надежда на решение этой проблемы путем переговоров.
Erst als ein anderer moderater Präsident, Hassan Rouhani, 2013 sein Amt übernahm, gab es wieder Hoffnung auf Verhandlungen.
Толедо, выпускник Стэнфорда и умеренный политик, поддержал Умалу в ходе кампании и предоставил ему экономических советников, которые сыграли решающую роль в том, чтобы люди поверили в отступление Умалы от радикальной политики.
Toledo, ein Stanfordabgänger und moderater Politiker, hat Humala im Wahlkampf unterstützt und ihm Wirtschaftsberater zur Seite gestellt, was wesentlich dazu beigetragen hat, Humalas Rückzug aus der radikalen Politik glaubwürdig zu machen.
Хотя эти меры приносят умеренный доход, они приводят к удорожанию соответствующих препаратов, что может сделать их недоступными для тех, кто больше всего в них нуждается.
Zwar sind diese Maßnahmen meist nur moderate Einnahmequellen, aber sie verteuern die betroffenen Arzneimittel, was sie für diejenigen, die sie am meisten brauchen, unerschwinglich machen kann.
В качестве губернатора Массачусетса Ромни показал себя как компетентный и умеренный консерватор, то есть имел политический профиль, который удовлетворял электорат штата.
Als Gouverneur von Massachusetts baute sich Romney einen Ruf als kompetenter und moderater Konservativer auf.
Но даже умеренный вирус гриппа убивает многих людей, особенно тех, у которых есть другие медицинские проблемы.
Doch selbst ein mildes Grippevirus tötet viele Menschen, insbesondere diejenigen mit anderen medizinischen Problemen.

Suchen Sie vielleicht...?