Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

хороший Russisch

Bedeutung хороший Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch хороший?

хороший

обладающий желаемыми качествами, подходящий, оцениваемый высоко, положительно Так хороший стрелок, лежа на огневом рубеже и не видя мишени, чувствует  попал! Иван Иваныч неплохо зарабатывал и успел купить хороший дом в городе Лиски, недалеко от Боброва. перен. большой, значительный, крупный Чтобы вино даром не терялось, я поднёс чайник ко рту и вытянул из носика хороший ледяной глоток. близкий, искренний, исполненный дружбы, дружеских отношений; вполне достойный, приличный; тот, кто отличается образцовостью в поведении кратк. ф. красив, миловиден, очарователен (со словом «собою» или без него) Эта женщина… была замечательно хороша собою. Молода, хороша удивительно. Богат, хорош собою, // Ленский везде был принят как жених. Сыщи ей жениха, чтоб был хорош, умён. обращение, соответствующее по значению словам: милый, дорогой, любимый жарг. пьяный, подвыпивший подвыпивший

Übersetzungen хороший Übersetzung

Wie übersetze ich хороший aus Russisch?

Synonyme хороший Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu хороший?

Sätze хороший Beispielsätze

Wie benutze ich хороший in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он хороший человек.
Er ist ein guter Mensch.
Хочу хороший словарь.
Ich will ein gutes Wörterbuch.
Мне нужен хороший словарь.
Ich will ein gutes Wörterbuch.
Хороший вопрос.
Gute Frage.
Хороший вопрос.
Das ist eine gute Frage.
Хороший вопрос.
Eine gute Frage.
Хороший вопрос.
Gute Frage!
Пекарь хороший человек.
Der Bäcker ist ein guter Mensch.
Булочник хороший человек.
Der Bäcker ist ein guter Mensch.
У неё хороший почерк.
Sie hat eine gute Handschrift.
Он хороший писатель.
Er ist ein guter Schriftsteller.
Хороший день.
Es ist ein schöner Tag.
У истории хороший конец.
Die Geschichte endet gut.
У меня есть хороший словарь.
Ich habe ein gutes Wörterbuch.

Filmuntertitel

Да, хороший мальчик.
Ja, du bist ein braver Hund. Ja, das bist du.
Хороший. Ты хороший мальчик.
Ja, das bist du.
Хороший. Ты хороший мальчик.
Ja, das bist du.
Кто хороший мальчик?
So ein braver Hund.
Ты хороший мальчик.
Du bist ein braver Hund.
Мануэла хороший друг!
Manuela ist bestimmt nicht schlecht!
Какой вчера был хороший вечер!
War das nicht eine tolle Party letzte Nacht?
Мой хороший друг мистер Ник Таунсенд.
Das ist Mr. Nick Townsend. Miss Jones.
Тоже не жалуюсь. Хороший денек.
Es ist ein schöner Tag.
Я честный бизнесмен, хороший муж и отец.
Ich bin ein redlicher Geschäftsmann, ein guter Ehemann und Vater.
Хороший недорогой номер.
Das Zimmer ist nett und dabei billig.
Вы хороший человек, мистер Крингеляйн.
Sie sind ein guter Mensch, Herr Kringelein.
Очень хороший.
Ein sehr guter Mensch.
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?
Er ist ein guter Gastgeber und ein echter Gelehrter, nicht wahr, Graf?

Nachrichten und Publizistik

Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Wir Tschechen kennen uns damit aus, da uns die schmerzhaften wirtschaftlichen Umwälzungen, die wir in den 1990ern erlebten, viel darüber gelehrt haben, wie die richtigen politischen Maßnahmen die Herrschaft der Hoffnungslosigkeit durchbrechen können.
Китай показал хороший пример данного подхода.
Beispielhaft für diesen Ansatz ist China.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
Die EBWE hat einen wichtigen Beitrag zum Prozess des wirtschaftlichen Wandels in Osteuropa geleistet, und viel spricht dafür, ihre Erfahrung und Kompetenz zu nutzen, um dem südlichen Mittelmeer zu helfen.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай - сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
Ihre lobbyistischen Bemühungen haben gut funktioniert: zunächst, was ihre Deregulierung anging, und dann, als es darum ging, dass der Steuerzahler für ihre Sanierung aufkommt.
Это звучит как хороший вклад для относительно небольшой профессии, особенно, если провести простые вычисления.
Das klingt mir nach einem netten Beitrag für einen relativ kleinen Berufsstand, insbesondere wenn wir ein paar einfache Berechnungen anstellen.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций.
Auch das riesige Brasilien ist ein Musterbeispiel der Folgen unzureichender Investitionstätigkeit.
Я думаю, что Бен Бернанке - очень хороший выбор для председательства в ФРС, так как он очень интеллигентен, честен, прагматичен и дальновиден в своем представлении экономики.
Meiner Meinung nach ist Ben Bernanke eine sehr gute Wahl für den Posten des Fed-Chefs weil er intelligent, ehrlich, pragmatisch und klar in seinen Visionen für die Wirtschaft ist.
У нас также хороший шанс достигнуть цели уменьшения в два раза доли населения в развивающихся странах, у которого нет доступа к безопасной питьевой воде - а вот достижение цели улучшения санитарных условий оказывается более сложным.
Außerdem haben wir gute Chancen, jenen Anteil an der Bevölkerung in Entwicklungsländern zu halbieren, der über kein sauberes Trinkwasser verfügt - allerdings ist das gleiche Ziel im Hinblick auf sanitäre Einrichtung schwerer zu erreichen.
МГИК создала хороший отчёт: он является попыткой обобщения того, что учёные всего мира называют глобальным потеплением.
Der IPCC hat einen guten Bericht vorgelegt - eine Zusammenfassung all dessen, was die Wissenschaft über den Klimawandel weiß.
Швеция показала хороший пример, как это делать правильно.
Schweden ist ein gutes Beispiel dafür, wie man es richtig mach.
Однако в отличие от МакКейна, как хороший человек и настоящий американский герой, я не собираюсь голосовать за республиканскую партию в ноябре.
Doch anders als McCain, der ein guter Mann und echter amerikanischer Held ist, habe ich nicht die Absicht, im kommenden November einen Republikaner zu wählen.
Хороший это террор или плохой?
Gibt es guten Terror und schlechten Terror?
Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
Wie gutes Theater spielt der Terrorismus jeweils ein moralisches Drama durch, und um im Bewusstsein der Öffentlichkeit Terror zu erzeugen, müssen Terroristen öffentlich handeln, und zwar ohne Schuldbewusstsein oder Reue.
Таким образом, можно посчитать падение потребительских цен как хороший знак.
Sinkende Verbraucherpreise sollten daher als gutes Zeichen gewertet werden.

Suchen Sie vielleicht...?