Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

ограниченный Russisch

Bedeutung ограниченный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ограниченный?

ограниченный

сравнительно небольшой, незначительный, недостаточный Если деятельность эта кому-нибудь не нравится, то она не нравится ему только вследствие несовпадения её с ограниченным пониманием его о том, что есть благо. перен. примитивный, неразвитый, имеющий узкий кругозор (о человеке или его умственных качествах) недалёкий, неразвитый

Übersetzungen ограниченный Übersetzung

Wie übersetze ich ограниченный aus Russisch?

Synonyme ограниченный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ограниченный?

Sätze ограниченный Beispielsätze

Wie benutze ich ограниченный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ограниченный диапазон.
Begrenzte Reichweite.
Казалось бы, нельзя бояться смерти, но мой ограниченный разум отказывается верить, что я умру.
Wenn ich bis zum letzten Augenblick nicht daran glaube, werde ich niemals sterben.
Для научного сотрудника университета он имеет весьма ограниченный словарный запас.
Sag mal, für einen Hochschullehrer hat er einen begrenzten Wortschatz!
Но это очень ограниченный мир.
Irgendwie ist das doch eine sehr begrenzte Welt.
Здесь ограниченный выбор мясного.
Nee, mal ehrlich, denk mal drüber nach..es gibt genügend Süßigkeiten, nicht wahr?
Жалкий маленький ограниченный вегетарианец.
Jämmerlicher kleiner Nichtsnutz.
Внутренняя разведка - департамент компетентный, но ограниченный в средствах. Так на какой департамент вы работаете?
Diese Abteilung ist kompetent, doch begrenzt.
Ограниченный.
Begrenzt.
Ограниченный доступ.
Fingerabdruck.
Гостиница блокирована, внутрь пускают ограниченный круг людей.
Das Hotel wurde abgeriegelt. Nur einige wenige Angestellte haben Zutritt.
Ёто было первым признаком того, что источники энергии наборных устройств имеют ограниченный срок службы.
Das war der erste Hinweis darauf, dass Kraftquellen nicht ewig leben.
Каждую зиму, между месяцами октября в течение марта тысячи дельфинов ограниченный и жестоко убитый в маленьких городах через Японию.
Jeden Winter, zwischen Oktober und März, werden in japanischen Kleinstädten Tausende von Delphinen zusammengetrieben und brutal getötet.
Ограниченный выпуск.
Limitierte Auflage.
У телепорта ограниченный радиус.
Der Teleport hat eine beschränkte Reichweite.

Nachrichten und Publizistik

Не зная всех возможных альтернатив, мы не можем сформировать ограниченный, тестируемый набор четких гипотез.
Ohne alle möglichen Alternativen zu kennen, sind wir nicht in der Lage, eine Auswahl klar eingegrenzter, überprüfbarer Hypothesen aufzustellen.
Обе стороны пришли к выводу, что даже ограниченный вооруженный конфликт будет иметь катастрофические последствия.
Beide Seiten sind zu dem Schluss gekommen, dass selbst ein begrenzter bewaffneter Konflikt eine Katastrophe wäre.
Несмотря на хорошее начало, многие страны разрабатывают эти технологии двадцать первого века, используя старый и ограниченный подход.
Trotz eines guten Starts entwickeln viele Länder diese Technologien des einundzwanzigsten Jahrhunderts mit den Scheuklappen einer veralteten Denkweise.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Selbst dort, wo eine Behandlung verfügbar ist, ist sie äußerst beschränkt.
В 1970-х годах уже был ограниченный выпуск коммерческими банками долговых обязательств, а также облигаций, выпущенных корпорациями, деноминированных в СПЗ.
In den Siebzigerjahren wurden in begrenztem Umfang in SZR angegebene Verbindlichkeiten von Handelsbanken und in SZR angegebene Anleihen von Unternehmen emittiert.
Существует много аспектов финансового регулирования (сюда относятся информационные требования, ограниченный доступ, ограниченные средства и т.д.), где больший выбор и условия конкуренции очень часто оказываются полезными.
Die Finanzaufsicht hat viele Seiten - dazu gehören unter anderem Informationsbeschaffung, Zugangsbeschränkungen, Einschränkung der Möglichkeiten - hierbei könnten mehr Wahlmöglichkeiten und mehr Wettbewerb nützlich sein.
Но, учитывая ограниченный интерес членов Европейского Союза к дальнейшей передаче компетенции (и лакомых международных постов) на уровень ЕС, шансы того, что это решение будет превалировать, кажутся весьма отдаленными.
Doch angesichts des geringen Interesses der EU-Mitglieder, weitere Kompetenzen nach Brüssel abzugeben (und gut dotierte internationale Positionen), scheinen die Chancen, dass diese Lösung sich durchsetzen wird, gering.
Однако она оказала бы более долговременное воздействие на демократическое развитие, чем сомнительный процесс, при котором ограниченный круг людей идёт на избирательные участки, чтобы выбрать неэффективное центральное правительство.
Andererseits hätte eine solche Strategie aber nachhaltigere Auswirkungen auf die demokratische Entwicklung als ein dubioser Prozess, bei dem eine begrenzte Anzahl von Menschen zur Wahlurne ginge, um eine unzulängliche Zentralregierung zu wählen.
Во-вторых, большинство экспортёров импортируют комплектующие и сырьё с ценами в долларах, поэтому курсовые колебания оказываются ограниченный эффект на себестоимость их продукции, а значит, и на их желание менять долларовые цены.
Zweitens importieren die meisten Exporteure auch Zwischenerzeugnisse, die in Dollar ausgepreist sind, und daher haben Wechselkursschwankungen nur einen begrenzten Einfluss auf ihre Kosten und bieten kaum einen Anreiz, die Preise in Dollar zu ändern.
Бессрочные программы, например, поток финансовой помощи беднейшим развивающимся странам, имеют в лучшем случае весьма ограниченный успех.
Unbefristete Engagements wie die Hilfsleistungen für arme Entwicklungsländer zeigten bestenfalls begrenzte Erfolge.
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер.
Die Einmischung der Regierung ist nur sehr begrenztem Rahmen gerechtfertigt.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
Die Leistungen sollten für einen begrenzten Ermessenszeitraum ausgeweitet und verlängert werden.
Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи.
Ob es uns gefällt oder nicht, unser Geld und unsere Aufmerksamkeitsspanne für globale Probleme sind begrenzt.
Возможно, что для того, чтобы снизить эти операционные издержки, Буш предложит ограниченный выбор, однако именно это ограничение изначально было главным аргументом в пользу приватизации.
Es ist möglich, dass Bush, um diese Transaktionskosten zu senken, eine Einschränkung der Wahlfreiheit in Bezug auf die Anlagenformen vorschlagen wird, die das wichtigste Argument für eine Privatisierung überhaupt ist.

Suchen Sie vielleicht...?