Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV слабый KOMPARATIV слабее SUPERLATIV слабейший
A2

слабый Russisch

Bedeutung слабый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch слабый?

слабый

неспособный выдерживать значительные нагрузки или выполнять тяжёлую работу перен. незначительный, маленький перен. мягкотелый, нерешительный, не волевой перен. плохой, неудачный, неспособный перен. ненасыщенный, жидкий перен. ненапряжённый, рыхлый, плохо закреплённый

Übersetzungen слабый Übersetzung

Wie übersetze ich слабый aus Russisch?

Synonyme слабый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu слабый?

Sätze слабый Beispielsätze

Wie benutze ich слабый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он маленький и слабый.
Er ist klein und schwach.
Красивый, некрасивый, богатый, бедный, сильный, слабый - всё это примеры прилагательных.
Schön, hässlich, reich, arm, stark, schwach. sind Beispiele für Adjektive.
У меня слабый мочевой пузырь.
Ich habe eine schwache Blase.
Том слабый.
Tom ist schwach.
Я слабый.
Ich bin schwach.
Слабый буйвол работает лучше сильного быка.
Schwacher Büffel arbeitet besser als starker Stier.
У меня слабый пульс.
Mein Puls ist schwach.
Он слабый президент, потому что у него слабый характер.
Er ist ein schwacher Präsident, weil er einen schwachen Charakter hat.
Он слабый президент, потому что у него слабый характер.
Er ist ein schwacher Präsident, weil er einen schwachen Charakter hat.
Он слабый президент, потому что у него слабый характер.
Er ist ein schwacher Präsident, weil er eine schwache Persönlichkeit hat.
Он слабый президент, потому что у него слабый характер.
Er ist ein schwacher Präsident, weil er eine schwache Persönlichkeit hat.
Том маленький и слабый.
Tom ist klein und schwach.

Filmuntertitel

Ты сильный, а он слабый.
Du bist stark, Nick.
Я бы остался, но у меня слабый желудок.
Ja, aber ich habe einen schwachen Magen.
Вы трус, как и все остальные, слабый, как и все мы.
Sie sind ein feigling, wie alle anderen, nicht wahr? Ein heuchler wie der rest.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
Das ist ein falscher Doppelknoten, Joey, er wird nicht halten.
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
Er hat einen harten Schlag, boxt mit Koepfchen, geht aber leicht zu Boden und tendiert dazu, bei wichtigen Kaempfen zu versagen.
Но это очень слабый мотив.
Das war kein sehr starkes Motiv.
Слабый я от тиФу.
Der Typhus hat mich geschwächt.
Обычным способом, слабый яд.
Wie immer. Gift in harmloser Dosis.
Он всегда нуждается и у него слабый характер.
Er braucht immer Geld. Und er ist so schwach.
Он не плохой - просто слабый.
Er ist kein schlechter Mensch, aber schwach.
Голос у меня слабый, но и оркестр не ахти какой.
Ich habe keine tolle Stimme, aber das ist ja auch keine tolle Band.
Ведь слабый ум в крепком теле не стоит и ломаного гроша.
Ein guter Körper mit einem trägen Hirn ist so billig wie das Leben selbst!
Ты не такой слабый, как они.
Du bist stärker.
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы - слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Oder denken Sie, wir seien etwas, womit man spielen kann weil wir ein kleines Volk sind, ein dummes Volk habgierig, barbarisch und grausam?

Nachrichten und Publizistik

А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики.
Zudem verringert niedriges Wachstum die Steuereinnahmen, was das lauthals verkündete Ziel der Haushaltskonsolidierung untergräbt.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
Ein schwacher Dollar mag für den Export gut sein. Aber zum Dollarsturz werden Aktieneinbrücke hinzukommen und weitere Vertrauensverluste.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
Die ganz klar unterdurchschnittliche Beschaffenheit der weltweiten Konjunkturerholung ist unverkennbar.
В конце концов, более слабая валюта и лучший торговый баланс в каких-то странах обязательно предполагают более сильную валюту и слабый торговый баланс в других странах.
Schließlich implizieren eine schwächere Währung und eine bessere Handelsbilanz in einigen Ländern notwendigerweise eine stärkere Währung und eine schwächere Handelsbilanz in anderen.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
Noch schwächere ökonomische Impulse als von einem nepalesischen Vertragnehmer im Irak sind schwer vorstellbar.
Данные из США - растущая безработица, падение в потреблении домашних хозяйств, все еще снижающееся промышленное производство и слабый рынок жилья - предполагают, что рецессия в США еще не закончилась.
Die Daten aus den USA - steigende Arbeitslosigkeit, fallender Eigenverbrauch der Haushalte, eine weiterhin sinkende Industrieproduktion und ein schwacher Immobilienmarkt - legen nahe, dass Amerikas Rezession noch nicht vorüber ist.
Крепкие международные связи между финансовыми учреждениями и активная деятельность инвестиционных банков во всем мире ощутили только слабый удар со стороны кризиса.
Die Krise versetzte diesen engen grenzüberschreitenden Beziehungen der Banken untereinander und den Aktivitäten der global agierenden Investmentbanken nur einen kurzen, vorübergehenden Schlag.
Поддержка Тони Блэром ближневосточных планов Буша показала, что дисбаланс во власти в союзе всегда приводит к тому, что более слабый партнер становится подчиненным.
Tony Blairs Unterstützung der Nahostpläne Bushs haben gezeigt, dass ein Ungleichgewicht der Kräfte in einem Bündnis immer zu einer Unterordnung des schwächeren Partners führt.
Стандартное объяснение - это слабый спрос со стороны Китая, а падения цен на нефть многие считают предвестником рецессии, либо в самом Китае или для всей глобальной экономики.
Die gängige Erklärung ist die schwache chinesische Nachfrage, wobei der Einbruch des Ölpreises weithin als Vorbote einer Rezession betrachtet wird, entweder in China oder der gesamten Weltwirtschaft.
Следовательно, ни слабый внешний спрос, ни отсутствие финансирования не могут быть причиной плохой работы греческого экспорта.
Daher können weder die schwache Außennachfrage noch ein Mangel an Krediten der Grund für Griechenlands schlechte Exportleistung sein.
Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц. Это похоже на джиу-джитсу: слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
Seine Wirkung entfaltet er nicht durch pure Zerstörung, sondern durch die Dramatisierung grauenhafter Taten gegen Zivilisten. Es erinnert an jiu jitsu: Der Schwächere gewinnt, indem er die Kräfte des Stärkeren gegen diesen selbst richtet.
ФРС, кажется, обменный курс заботит только в той степени, насколько это влияет на рост и инфляцию, а как раз сейчас слабый доллар помогает экспорту США.
Die Federal Reserve scheint sich nur in soweit um den Wechselkurs zu scheren, wie er Wachstum und Inflation beeinflusst, und gegenwärtig hilft der schwache Dollar den US-Exporten.
Но падение базовой инфляции (которая исключает неустойчивые цены на энергоносители и продукты питания) также указывает на слабый совокупный спрос.
Doch der Rückgang der Kerninflation (ohne volatile Energie- und Nahrungsmittelpreise) deutet auch auf eine schwache gesamtwirtschaftliche Nachfrage hin.
Сильный доллар и слабый евро, конечно, самая популярная ставка в 2015 году.
Es ist sicherlich die populärste Wette des Jahres 2015, auf einen starken Dollar und einen schwachen Euro zu setzen.

Suchen Sie vielleicht...?