Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

тщательно Russisch

Bedeutung тщательно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch тщательно?

тщательно

нареч. к тщательный; с большим старанием } Этот страх, тщательно им скрываемый, тем не менее бросался в глаза.

Übersetzungen тщательно Übersetzung

Wie übersetze ich тщательно aus Russisch?

Synonyme тщательно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu тщательно?

Sätze тщательно Beispielsätze

Wie benutze ich тщательно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Переворот был выполнен тщательно.
Der Putsch wurde sorgfältig durchgeführt.
Он тщательно проанализировал ситуацию.
Er analysierte die Situation sorgfältig.
Корабль тщательно обыскали, но наркотиков не нашли.
Das Schiff wurde gründlich durchsucht, doch verbotenes Rauschgift wurde nicht gefunden.
Он тщательно обдумал их план.
Er dachte über ihren Plan sorgfältig nach.
Том тщательно стёр отпечатки пальцев с ножа.
Tom wischte gewissenhaft seine Fingerabdrücke von dem Messer.
Он тщательно спланировал нападение.
Er hat den Angriff sorgfältig geplant.

Filmuntertitel

Он всё очень тщательно рассчитал.
Er hat die Lage sorgfältig studiert.
После вашего утреннего звонка я тщательно все проверил.
Als Sie uns aus Schottland anriefen, leiteten wir Ermittlungen ein.
Но я был наготове. Я тщательно прицелился и попал ему прямо меж глаз.
Aber ich war bereit, ich zielte, schoss und traf ihn genau zwischen die Augen.
Я думаю, налицо отличное дело, мэр, тщательно спланированное.
Das Belastungsmaterial dürfte reichen, Bürgermeister. Ich würde sagen, daran ist nicht zu rütteln.
Я тщательно законспирировался.
Es war schwer, meine Identität zu verbergen.
А правда ли,что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды,в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу?
Ist es wahr, dass Mr. Fabrini Sie beide voneinander fern hielt, bis auf den Abend, wo er die Verabredungen verwechselte und Sie sich beide gegenüberstanden?
О, да, тщательно, очень тщательно.
Ja, ich habe sie mir sehr genau angesehen.
О, да, тщательно, очень тщательно.
Ja, ich habe sie mir sehr genau angesehen.
Тщательно охраняйте их.
Führt ihn zu seinem Vater, aber bewacht ihn gut.
Подумайте тщательно. Помните, наш присяжный заседатель наткнулся на такую на прошлой неделе.
Vergessen Sie nicht, dass der Herr Geschworener gestern einen fand.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
Ich wiederhole, es ist lhre pflicht, jeglichen beweis gründlich zu untersuchen und festzustellen, ob die anklage gegen den beschuldigten bewiesen wurde.
Я тщательно разработал план.
Ich habe es ausgearbeitet.
Я тщательно продумал всё невозможное и возможное.
Ich überlegte jede mögliche Alternative, und auch einige unmögliche.
Нет, сэр. Я всё тщательно проверила.
Nein, Sir, das hatte ich schon überprüft.

Nachrichten und Publizistik

Он мог бы встретить свою невесту величественно восседающей на седле на тщательно украшенном слоне, и она бы выглядела восхитительно, облаченная в пышные праздничные индийские одеяния и украшения.
Er könnte seine Braut majestätisch auf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzend treffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juwelen einfach hinweißend aussehen.
Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение.
Anhaltende Kontroversen im Kongress über die genauen Details der Reform könnten daher wirtschaftliche Kosten mit sich bringen, wenn sich der Eindruck verfestigt, dass das System nicht überholt wird.
Это методы диктатуры, а не демократии. Целью научных консультативных комитетов является предоставление сбалансированных, тщательно продуманных советов в процессе формирования государственной политики.
Das entspricht der Vorgangsweise in Diktaturen und nicht in Demokratien.
В то время как оценки и заключения МГЭИК тщательно обоснованы, высказывания Гора не отличаются такой взвешенностью.
Während die Einschätzungen und Schlussfolgerungen des IPCC auf sorgfältigen Untersuchungen beruhen, scheint Gore eine derartige Zurückhaltung nicht zu kennen.
Медицинские работники знают, как часто кажущийся перспективным новый метод лечения после тщательно изучения оказывается не действенным или даже вредным.
Mediziner wissen, wie oft sich scheinbar vielversprechende neue Therapien nach sorgfältigen Studien als nutzlos oder sogar schädlich erweisen.
Поэтому, если, чтобы предотвратить ее, мы должны действовать уже сейчас, то, в первую очередь, необходимо тщательно разобраться в том, что нам известно о природе грозящей опасности.
Wenn wir also jetzt handeln sollen, müssen wir zunächst das, was wir über die Art der Bedrohung wissen, einer eingehenden Prüfung unterziehen.
Все это осуществляется на основании тщательно подобранного опыта, как технического, так и социологического, передачи экспертных медицинских рекомендаций с использованием возможностей телекоммуникации через спутниковую связь.
Das alles ist das Ergebnis gewissenhaft erworbener Erfahrung - in technischer und soziologischer Hinsicht - aufgrund der Bereitstellung hochwertiger medizinischer Beratung durch Telefonkonferenzen mit Unterstützung von Satellitentechnologie.
Такой подход предполагал, что банковские активы и риски должны быть тщательно проанализированы.
Dieser Ansatz setzt voraus, dass die Vermögenswerte und Verlustrisiken von Banken genau gemessen werden können.
Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Unter dem Druck eines unbeugsamen und revanchistischen Chinas muss Indien dringend eine kluge und sorgfältig abgestimmte Gegenstrategie entwickeln.
Давление на бирманских генералов должно быть также двусторонним и многосторонним - и оно должно быть усилено тщательно продуманными экономическими мерами, включая целевые финансовые и банковские санкции.
Der Druck auf die Generäle muss auch auf bilateraler und multilateraler Ebene erfolgen - und sollte durch sorgfältig abgestimmte wirtschaftliche Maßnahmen, einschließlich gezielter Sanktionen im Bereich Finanzen und Bankwesen, bekräftigt werden.
Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Die Landplanung muss überholt werden, wobei Industriemonopole zerschlagen und Entwicklungsziele je nach Bevölkerung, Ressourcenumfang und der Kapazität, Umweltverschmutzung aufzufangen, festgelegt werden müssen.
Все тщательно проверенные исследования показывают, что это происходит не из-за повышения температуры, а потому что на подвергающихся воздействию территориях проживает всё больше людей.
Bisher jede nach dem Peer-Review-Verfahren überprüfte Studie hat gezeigt, dass dies nicht durch steigende Temperaturen begründet ist, sondern dadurch, dass mehr Menschen in gefährdeten Gegenden wohnen.
Результаты недавних исследований, в которых были тщательно подсчитаны и сравнены потенциальные издержки и выгоды, позволят применять эту стандартную логику к вопросу о том, стоит ли и когда стоит применять меры контроля капитала.
Jüngste Forschungen zeigen, dass sich diese gängige Logik bei sorgfältiger Quantifizierung von Kosten und Nutzen auch auf die Frage anwenden lässt, ob und wann man Kapitalkontrollen anwenden soll.
Китайские руководители говорят, что беспокойство по поводу чрезмерного использования природных ресурсов и незаконный экспорт редкоземельных элементов подсказали им идею, что отрасль можно регулировать более тщательно.
Chinesische Regierungsvertreter behaupten, dass Sorgen über eine übermäßige Ausbeutung und den illegalen Export dieser Erden sie dazu veranlasst hätten, die Branche stärker zu regulieren.

Suchen Sie vielleicht...?