Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

исследовать Russisch

Bedeutung исследовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch исследовать?

исследовать

целенаправленно систематично изучать; подвергнуть целенаправленному изучению осматривать

Übersetzungen исследовать Übersetzung

Wie übersetze ich исследовать aus Russisch?

Synonyme исследовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu исследовать?

Sätze исследовать Beispielsätze

Wie benutze ich исследовать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Человеческий разум в состоянии исследовать законы природы.
Der menschliche Verstand ist im Stande, die Naturgesetze zu erforschen.
Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.
Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.

Filmuntertitel

Покрывши нашу бренность, что так страждет, Обнажена от всех покровов, мы Сойдёмся вновь, чтоб это злодеянье Исследовать.
Und haben wir verhüllt der Schwäche Blößen, die Fassung jetzt entbehrt, treffen wir uns und forschen dieser blutigen Untat nach bis auf den Grund.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Arzt, angenommen du könntest du könntest beschauen das Wasser meines Landes und seine Krankheit finden und es zum kräftigen früheren Wohlsein reinigen, wollte ich mit deinem Lob das Echo wecken, dass es dein Lob weit hallte.
С присущей ему педантичностью он составил план разбить южные воды на квадраты и исследовать каждый из них.
Mit traditioneller Gründlichkeit war geplant, den Südpazifik in Quadrate aufzuteilen und jedes Quadrat zu durchsuchen.
Нам нужны ныряльщики, чтобы исследовать место крушения и найти образец.
Wir brauchen Taucher, die zum Wrack hinuntertauchen und das Exemplar suchen.
Та, которую ты мне дал исследовать.
Die du mir zu erforschen nicht erlauben hast.
Нужно помешать профессору Бауэру исследовать Венеру.
Wir müssen Prof. Bauer daran hindern, die Venus zu untersuchen.
Он ведь завтра должен исследовать вашу малютку в миллион долларов.
Was passiert morgen, wenn er kommt und Ihre Millionen-Puppe untersucht?
Другой земной корабль исследовал галактику, как хотим исследовать мы?
Verließ jemals ein anderes Erdenschiff die Galaxie?
Всегда, доктор. У вас появилась необычная возможность оценить человеческий разум или, вашими словами, исследовать роли добра и зла в человеке.
Eine außergewöhnliche Gelegenheit, das menschliche Gehirn zu beleuchten oder, irdisch ausgedrückt, Gutes und Böses im Menschen zu untersuchen.
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету.
Die Regierung Westdeutschlands hat sich freundlicherweise bereit erklärt, nach Aufzeichnungen aus dem Krieg für die Identifizierung dieser Rakete zu forschen.
Надо поймать такое существо, чтоб исследовать, капитан.
Eins der Wesen muss gefangen und analysiert werden.
В-третьих, не помешает исследовать поверхность планеты.
Drittens ist eine genauere Untersuchung der Oberfläche angebracht. Mein Job?
У вас был приказ исследовать эту планету и культуру.
Sie haben den Befehl, den Planeten zu erforschen.
И позвольте вам напомнить, что я обязан исследовать все квазары и похожие на квазары феномены, где бы мы с ним ни сталкивались.
Darf ich Sie daran erinnern, dass ich auch beauftragt bin, Quasare zu untersuchen, wo auch immer sie sind?

Nachrichten und Publizistik

Многие граждане полагают, и не без основания, что их средства массовой информации не могут исследовать и документировать злоупотребления.
Viele Bürger glauben, und zwar zu Recht, dass ihre Massenmedien es versäumen, Missbräuche zu untersuchen und zu dokumentieren.
Чтобы понять чувства, нам нужно отступить от их поверхностных выражений в наших переживаниях сознания и глубже исследовать, как работает мозг, когда у нас возникают такие переживания.
Um Gefühle zu verstehen, müssen wir deren oberflächlichen Ausdruck in unseren bewussten Erfahrungen außer Acht lassen und zugleich tiefer graben, um zu verstehen, wie das Gehirn arbeitet, während wir solche Erfahrungen machen.
Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем.
Der private Sektor nimmt die gegenwärtigen Aktionen der Bank wahrscheinlich genauestens unter die Lupe, um daraus Schlüsse über ihr zukünftiges Verhalten abzuleiten.
Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями.
Abseits des Rampenlichts erforschen muslimische Gelehrte und Wissenschaftler weiterhin die Verbindungslinien zwischen islamischem Gedankengut und modernen Werten.
Но любому, кто хочет оценить прогресс нового правительства в достижении более быстрого долгосрочного роста стоит исследовать вопрос роста в следующих десяти областях политики.
Aber jeder, der sehen möchte, ob sich die neue Regierung aktiv um ein höheres langfristiges Wachstum bemüht, sollte überprüfen, ob in den folgenden zehn Politikbereichen Fortschritte erzielt werden.
Мы можем исследовать поведение Америки в аналогичных ситуациях, имевших место в ее прошлой истории.
Wir können das Verhalten Amerikas in seiner jüngsten Geschichte heranziehen.
Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными.
Mehr noch: Nur die Aufsichtsbehörde kann die Dossiers einsehen, die hochgradig vertraulich sind.
Большой бизнес тратит миллиарды долларов, чтобы исследовать возможности, которые могут предоставить возобновляемые источники энергии.
Die Großindustrie gibt Milliarden von Dollars aus, um die Möglichkeiten zu erforschen, die erneuerbare Energien bieten können.
Можно привлечь Южную Корею (основного потребителя иранской нефти) и Россию и начать исследовать варианты глобального запаса ядерного топлива.
Man könnte Südkorea (einen wichtigen Kunden von iranischem Öl) und Russland einbeziehen und beginnen, die Möglichkeiten einer globalen Brennstoffbank zu erkunden.
Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли.
Wir alle kommen neugierig auf die Welt und sind mit dem psychologischen Antrieb ausgestattet, die Welt zu erkunden und unseren Aktionsradius in dem Maße zu erweitern, wie wir glauben, ihn bewältigen zu können.
Кейнс начал исследовать эти вопросы с вычисления сложных процентов и их впечатляющего результата в применении к продолжительным промежуткам времени.
Keynes begann, diese Fragen unter Einbeziehung der Zinseszinsrechnung und ihrem spektakulären Ergebnis bei Anwendung über längere Zeiträume zu untersuchen.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
Am ländlichen Hof können sie diese Intelligenz bei der Futtersuche und der Erkundung ihrer Umwelt einsetzen.
Позволим ли мы доктринерским религиозным взглядам заблокировать нашу способность исследовать огромный потенциал, заключающийся в эмбриональных стволовых клетках и таким образом снять ярмо болезней с десятков миллионов людей?
Wollen wir doktrinären, religiösen Ansichten erlauben, unsere Fähigkeit zu blockieren, das enorme Potential der embryonalen Stammzellen zu erforschen und dadurch Zig Millionen Menschen die Krankheitsplagen zu nehmen?
Лучшее, чего нам удалось добиться на настоящий момент, это исследовать, связана ли скорость реакции человека с интеллектом и со смертностью.
Die besten Ergebnisse in dieser Hinsicht lieferten uns Untersuchungen zur Frage, ob die Reaktionsgeschwindigkeit eines Menschen mit Intelligenz und Sterblichkeit in Zusammenhang steht.

Suchen Sie vielleicht...?