Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sorgfältig Deutsch

Übersetzungen sorgfältig ins Russische

Wie sagt man sorgfältig auf Russisch?

Sätze sorgfältig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sorgfältig nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Putsch wurde sorgfältig durchgeführt.
Переворот был выполнен тщательно.
Er analysierte die Situation sorgfältig.
Он тщательно проанализировал ситуацию.
Er wird selten krank, da er sorgfältig mit seiner Gesundheit umgeht.
Он редко болеет, так как следит за своим здоровьем.
Decken Sie den Kranken sorgfältig mit der Decke zu.
Аккуратно укройте больного одеялом.
Er dachte über ihren Plan sorgfältig nach.
Он тщательно обдумал их план.
Lesen Sie sorgfältig den Text der Aufgabenstellung.
Внимательно прочитайте текст задачи!
Er hat den Angriff sorgfältig geplant.
Он тщательно спланировал нападение.
Der Koch las sorgfältig das Rezept.
Повар внимательно прочитал рецепт.

Filmuntertitel

Er hat die Lage sorgfältig studiert.
Он всё очень тщательно рассчитал.
Man muss sie sehr sorgfältig suchen.
Такие встречаются редко, но им всегда везет.
Es war zweifellos sorgfältig eingeübt. Gespickt mit Bill-Sampson-Kniffen.
Это все отрепетировано не без участия Семпсона.
Wir bauen langsam und sorgfältig auf.
Мы будем строить медленно и осторожно.
Ich empfehle Ihnen, sorgfältig darüber nachzudenken.
Я вам советую быть очень осторожной в своих мыслях.
Sonst wird nichts aus der Beförderung, und das, obwohl Sie sie so sorgfältig geplant haben.
Не потеряйте пост, не получив его. Ведь вы так к этому стремились.
Ich werde diese Erinnerung in meinen Händen halten. so sorgfältig, als wäre es eine Schale randvoll mit frisch gemolkener Milch.
И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком.
Das sind vertrauliche Berichte, Colonel. Lesen Sie sie im Flugzeug sorgfältig und geben Sie sie in Los Angeles dem Geheimdienst.
Это конфиденциальная информация, полковник, прочтите ее в самолете и, когда прилетите в Лос-Анджелес, передайте в разведку.
Es war sorgfältig geplant, bis zum hintersten und letzten Detail.
Все было тщательно спланировано, вплоть до мельчайших деталей.
Erfüllt Eure Pflicht sorgfältig.
Исполни свой долг достойно.
Beobachten Sie ihn sorgfältig.
Останься и смотри.
Also beobachten sie ihn sorgfältig, bevor sie ihm die Ware anvertrauen.
Вот почему за ним следят, его водят за нос.
Mit dem Weibchen Ihrer Wahl werden Sie ein sorgfältig gelenktes Leben führen.
С женщиной на твой выбор, вы начнете жизнь под тщательным руководством. Начнем с того, что закопаем тебя?
Dr. Korbys Aufzeichnungen und Proben müssen sorgfältig verpackt werden.
Образцы и записи д-ра Корби требуют тщательной упаковки.

Nachrichten und Publizistik

Sorgfältig und präzise verwendet, eröffnet uns die Fülle dieser Daten ungeahnte Möglichkeiten, unsere Gesellschaft zu verstehen und die Art und Weise wie wir leben und arbeiten zu verbessern.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Indiens Bereitschaft, Geld auszugeben, wenn es alle anderen mit Verkaufen und Sparen versuchen, birgt Risiken, die sorgfältig gelenkt werden müssen.
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться.
Alle im Rahmen des Projekts getätigten Interventionen - ob im Bereich der Gesundheit, Landwirtschaft, Infrastruktur, Bildung oder Anschubfinanzierung - sind sinnvoll, wenn man sie sorgfältig und langfristig durchführt.
Все вовлеченные вложения - здравоохранение, сельское хозяйство, инфраструктура, образование и стартовой капитал бизнеса - имеют смысл если они выполнены с осторожностью через некоторое время.
Unter dem Druck eines unbeugsamen und revanchistischen Chinas muss Indien dringend eine kluge und sorgfältig abgestimmte Gegenstrategie entwickeln.
Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Der Druck auf die Generäle muss auch auf bilateraler und multilateraler Ebene erfolgen - und sollte durch sorgfältig abgestimmte wirtschaftliche Maßnahmen, einschließlich gezielter Sanktionen im Bereich Finanzen und Bankwesen, bekräftigt werden.
Давление на бирманских генералов должно быть также двусторонним и многосторонним - и оно должно быть усилено тщательно продуманными экономическими мерами, включая целевые финансовые и банковские санкции.
Diese operativen Maßnahmen werden durch sorgfältig abgestimmte Strategien ergänzt, die auf die Anerkennung der sozialen Vielfalt abzielen, aber den politischen Spielraum für Intoleranz und Fanatismus verkleinern.
Эти оперативные мероприятия были дополнены тщательно продуманными мерами, направленными на поддержание социального разнообразия и уменьшение политического пространства для нетерпимости и фанатизма.
Norwegen - ein Land, dass in der Frage der Frauenrechte einen Ruf zu verlieren hat - hat das schwedische und das holländische Modell sorgfältig verglichen und ist zu dem Schluss gekommen, dass das schwedische besser ist.
В Норвегии, стране с неблагоприятной репутацией, когда речь заходит о правах женщин, были тщательно сравнены шведская и голландская модели и сделан вывод в пользу шведского пути.
Natürlich muss bei der allgemeinen Gesundheitsvorsorge sorgfältig zwischen dem Schutz der Öffentlichkeit und der Sicherung individueller Rechte abgewogen werden.
Безусловно, когда речь заходит об обеспечении здоровья нации, существует тонкая грань между защитой публичных прав и ущемлением прав личности.
Außerdem sollten internationale Übereinkommen, die auf die effektive Nutzung von Synergien abzielen, sorgfältig geprüft werden.
Кроме того, нужно тщательно проанализировать программы совместных проектов для их эффективного использования.
Aber eine sorgfältig gesteuerte Wirtschaftsmigration aus Nicht-EU-Ländern ist legitim und notwendig.
Но экономическая миграция из стран не входящих в ЕС, в тщательно управляемых условиях, является одновременно законным и необходимым условием.
Dazu könnte es kommen, wenn alte Strukturen zwar abgeschafft, aber nicht sorgfältig durch neue ersetzt werden.
Такое может случиться, когда старые структуры власти уничтожают, не заменив их предусмотрительно на новые.
Diese Schritte müssen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden, weil beispielsweise größere Verpflichtungen die Marktmacher aus dem Markt drängen könnten.
Подобные шаги необходимо тщательно продумывать, поскольку, например, увеличение обязательств может подтолкнуть участников уйти с рынка.
Daher sollten die Regierungen in Europa und anderswo sorgfältig abwägen, welche anderen Kräfte am Werk sind, falls und wenn ausländische Arbeitnehmer nach Hause geschickt werden.
Поэтому правительствам стран Европы и других регионов следует серьёзно задуматься над тем, кто займёт места рабочих-мигрантов, когда они вернутся домой.
Ein Teil der Arbeit wurde sorgfältig und durchaus verdienstvoll erledigt.
Определенная часть этой работы была тщательной и достойна похвалы.

Suchen Sie vielleicht...?