Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

соответствовать Russisch

Bedeutung соответствовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch соответствовать?

соответствовать

быть, находиться в соответствии с кем-либо, чем-либо; заключать в себе соответствие с кем-либо, чем-либо Округ соответствует целой большой стране, губерния маленькой. Успех, который он имел, очень долго, до смешного, не соответствовал его заслугам. Рана проникающая… Произведена она режущим орудием и, как видно из собранных предварительных сведений, кинжалом, ширина которого вполне соответствовала величине раны.

Übersetzungen соответствовать Übersetzung

Wie übersetze ich соответствовать aus Russisch?

Synonyme соответствовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu соответствовать?

Sätze соответствовать Beispielsätze

Wie benutze ich соответствовать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Номер удовлетворит вас своими удобствами. но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
Das Apartment mag Ihnen zusagen, aber es passt wohl nicht zu Ihren Überzeugungen.
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Um lhre Posilion zu hallen, prüfen Sie die Nummern der Schiffe um Sie herum.
Благодарите звезды, что у него хватает ума соответствовать своему возрасту.
Dem Himmel sei Dank, dass er sich seinem Alter entsprechend verhält.
Надеюсь, мой костюм будет соответствовать вашей еде.
Ich verhungere. Sag mir, was du essen, willst, damit mein Anzug farblich passt.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать. 60-70 фунтам миллионера.
Wissen Sie, Pickering, wenn Sie einen Schilling. nicht als simplen Schilling nehmen, sondern im Verhältnis zum Einkommen, dann entspricht der Schilling dieses Mädchens. 60 oder 70 Pfund von einem Millionär.
Похоже, теперь Номад ищет идеальные формы жизни. Причем идеал должен соответствовать его логике.
Es scheint, als würde Nomad nun perfekte Lebensformen suchen, und Perfektion wird an seiner gnadenlosen Logik gemessen.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Wird bearbeitet. Gemäß eingegebenen Details würde Wesen ohne Gestalt im herkömmlichen Sinn existieren.
Чтобы соответствовать прозвищу.
Um dem Namen gerecht zu werden?
Люди начинают соответствовать тем требованиям, которые я выдвинул.
Die Menschen haben meine Botschaft nicht als Phrase verstanden.
Я выбился из сил, чтобы соответствовать твоим ожиданиям. Разве это не великодушно?
Es war ganz schön anstrengend, deine ganzen Erwartungen zu erfüllen.
Такой день, как этот, должен соответствовать чьим угодно ожиданиям.
An so einem Tag muss man alle Erwartungen erfüllen.
Господин, нельзя же так! Неужто вы так бедны, что не можете соответствовать своему положению?
Liebster, sorg doch mal für besseres Essen.
Я и Хэмиша предупредила - если что, убью! - Придётся соответствовать.
Ich sagte Hamish, ich bring ihn um, also halte ich mich besser dran.
Я прекрасный танцор, все друзья геи. Я просто пытался соответствовать.
Ich bin Eiskunstläufer und all meine Freunde sind schwul.

Nachrichten und Publizistik

Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ.
Einige Notenbanken mögen sich entscheiden, dem IWF zu folgen und auf Renminbi lautende Vermögenswerte zu ihren Reserven hinzufügen, um deren Zusammensetzung dem SZR-Korb anzupassen.
Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
Die Glaubwürdigkeit der Führungskraft ist von entscheidender Wichtigkeit: Stellt sie hohe Ansprüche, so erscheint es nur recht, wenn sie diese Ansprüche ebenfalls erfüllt oder sogar übertroffen hat.
В ближайшем будущем вероятность того, что обменные курсы примерно будут соответствовать величинам, предсказанным МВФ, незначительна.
Die Wahrscheinlichkeit, dass die Wechselkurse bald einmal in die Nähe der IWF-Werte kommen, ist gering.
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу?
Doch wird all dieses Gerede zu wirklichem Fortschritt führen?
Но наше стремление к сокращению количества законопроектов должно полностью соответствовать стремлению к созданию того, на чем мы действительно сосредоточились.
Doch unser Bekenntnis zur Verringerung der Zahl der Gesetze muss durch ein entsprechendes Engagement ergänzt werden, dafür zu sorgen, dass die Gesetze, die wir haben, auch wirklich zählen.
Когда они оказываются не в состоянии соответствовать своим обязательствам, они не могут выполнить свой долг перед потребителями и фирмами, которые должны получать выгоду.
Versäumen sie dies, so kommen sie damit ihrer Pflicht gegenüber den Verbrauchern und Unternehmen, die davon profitieren würden, nicht nach.
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
Die EZB kauft keine Schulden mehr auf, sondern bedient statt dessen entsprechend dem im Maastrichter Vertrag angegebenen Prozentsatz einen Teil der bald fälligen Staatsanleihen des Mitgliedslandes.
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
Das Land hätte freie Hand bei der Auswahl des Teams, doch der Treuhandverwalter müsste - unterstützt durch ein internationales Beratungsgremium aus ehrenamtlichen Experten, zustimmen, dass das Team tatsächlich Weltklasse ist.
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
Der vorgeschlagene Grüne Fonds würde diesem Kriterium entsprechen.
Действительно, каждый новый сорт ГМ культур должен соответствовать жестким стандартам по здоровью, экологии и эффективности.
In der Tat muss jede neue GM-Pflanzensorte strengen Gesundheits-, Umwelt- und Effizienzstandards entsprechen.
Политики подотчетны в первую очередь своим избирателям, чьим потребностям они должны соответствовать.
Politiker sind primär ihren Wählern verantwortlich, deren jeweilige Bedürfnisse sie erfüllen müssen.
Номинальные объемы долга Греции станут иметь значение лишь тогда, когда страна снова выйдет на долговые рынки и начнет соответствовать рыночным, а не льготным, условиям заимствований.
Der nominale Schuldenstand des Landes ist nur dann von Belang, wenn das Land wieder an die Anleihenmärkte geht und sich nicht nur konzessionären, sondern auch marktbestimmten Kreditbedingungen aussetzen muss.
Эта неолиберальная версия может соответствовать действительности, а может и нет.
Diese neoliberale Lesart mag stimmen, aber sie ist eine Ausrede - und vielleicht stimmt sie auch nicht.
Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Nur ein inklusiver Reformansatz kann die Erwartungen der Menschen erfüllen und zu breiter Zufriedenheit führen.

Suchen Sie vielleicht...?