Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

стоить Russisch

Bedeutung стоить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стоить?

стоить

иметь определённую цену чего обладать в действительности какой-либо ценностью или значимостью кого-чего по своей ценности, качествам не уступать, быть равным кому-либо, чему-либо кого-чего по своему значению, качествам заслуживать чего-либо, быть достойным кого-либо, чего-либо обходиться в какую-либо сумму, требовать каких-либо затрат безл., с неопр. имеет смысл; следует, надо безл. обычно в сочетании со словами: только, лишь вполне достаточно для чего-либо Ну, а колдовству, как известно, стоит только начаться, а там уж его ничем не остановишь. заслуживать

Übersetzungen стоить Übersetzung

Wie übersetze ich стоить aus Russisch?

Synonyme стоить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стоить?

Sätze стоить Beispielsätze

Wie benutze ich стоить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это будет стоить около десяти тысяч иен.
Es wird etwa 10000 Yen kosten.
Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.
Es wird etwa 10000 Yen kosten.
Это будет стоить 30 евро.
Das wird dreißig Euro kosten.
Это будет стоить около 10 тысяч иен.
Das wird um die zehntausend Yen kosten.
Сколько это будет стоить?
Wie viel wird das kosten?
Это может стоить тебе головы.
Das kann dich den Kopf kosten.
Еда в ресторане может стоить больше, чем авиарейс.
Ein Essen im Restaurant kann mehr kosten als eine Flugreise.
Это будет стоить около десяти тысяч иен.
Es wird etwa zehntausend Yen kosten.
Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.
Es wird etwa zehntausend Yen kosten.
Переоценка собственных сил может дорого стоить.
Seine Kräfte zu überschätzen, kann teuer werden.
Сколько всё это будет стоить?
Was wird das alles kosten?
Я не ожидал, что это будет так дорого стоить.
Ich hätte nicht gedacht, dass das so viel kosten würde.
Том не знает, сколько это будет стоить.
Tom weiß nicht, was es kosten wird.
Взятки на рабочем месте могут стоить чиновникам головы.
Bestechungen am Arbeitsplatz können Beamten Kopf und Kragen kosten.

Filmuntertitel

Мы не знали, что они будут стоить так много.
Es war so teuer.
Когда я разберусь с ней, она будет стоить пять центов.
Wenn ich mit ihr fertig bin, nimmt sie 5 Cents.
Туз должен стоить где-то 5 сотен.
Ein Ass muss doch etwa 500 wert sein.
Чего мне может стоить моя безопасность?
Ich möchte gerne sichergehen.
Невозможно представить, как дорого он может стоить.
Der Preis nach oben ist offen.
Это будет стоить 5 центов.
Das macht 5 Cent.
Люди, которые не стоят и цента и никогда не будут стоить, вот кто.
Diejenigen, die keinen Heller wert sind.
Мы его застраховали, это будет стоить нам денег.
Er war bei uns versichert, und das wird uns was kosten.
Сколько они могут стоить?
Wieviel denken Sie sind sie wert?
Может, просто пожените нас? Это будет стоить 20 долларов.
Trauen Sie uns einfach.
Интересно, сколько это может стоить?
Was das wohl alles kosten würde?
Все вместе будет стоить.
Das macht zusammen.
Думаю, это может стоить около миллиона долларов.
Viele Außenaufnahmen. Das kostet bestimmt weniger als eine Million.
Это ничего не будет тебе стоить.
Das kostet erst, wenn Sie tot sind.

Nachrichten und Publizistik

Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Aber leider könnte es uns alle teuer zu stehen kommen, wenn dieser Vertrauensverlust anhält.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Dafür könnte eine gewisse Umstrukturierung des Wohlfahrtssystems erforderlich sein, aber der Nutzen wäre auf jeden Fall den Aufwand wert.
Недавнее фарсовое переизбрание Мушаррафа на пост президента, вероятно, будет стоить Бхутто поддержки.
Die jüngst erfolgte possenhafte Wiederwahl Musharrafs als Präsident dürfte Bhutto Unterstützung gekostet haben.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Ebenso werden kriegsversehrte Soldaten eine Menge Geld kosten, selbst wenn das Pentagon nicht automatisch alles für sie bezahlen wird.
И тем не менее, сумма также была бы в семь раз дешевле, чем Киотский Протокол, и во много раз дешевле, чем скорее всего будет стоить Копенгагенский Протокол.
Dennoch wäre diese Summe sieben Mal geringer als die Kosten des Kyoto-Protokolls und um sehr viel kleiner als die möglichen Kosten des Kopenhagen-Protokolls.
Но бюджетные сокращения нарушили способность Америки выполнить это обязательство, и, таким образом, это может стоить больше, чем рассчитывали политики.
Die Erfüllung dieser Pflicht wird aber durch Haushaltskürzungen eingeschränkt und könnte deshalb mehr kosten, als die Politiker gedacht hätten.
По оценкам того же исследования МБРР выплата всех страховок японскими страховыми компаниями может, в конечном итоге, стоить им 33 миллиардов долларов.
Einer Schätzung der gleichen Weltbankstudie zufolge könnten die Gesamtforderungen, die auf die Versicherer zukommen, diese Unternehmen letzten Endes 33 Milliarden US-Dollar kosten.
Конечно, можно утверждать, что ПСР стоить отменить, потому что сокращение госрасходов не имеет смысла в условиях, когда еврозоне угрожает дефляция.
Natürlich lässt sich argumentieren, dass der Stabilitätspakt abgeschafft gehört, weil Sparpolitik keinen Sinn ergibt, wenn der Eurozone eine Deflation droht.
Если сегодняшний экономический спад будет стоить мигрантам их работ в богатых странах и вынудит их вернуться домой в свои страны, миллионы уже бедных людей окажутся в ещё большей бедности.
Wenn die Rezession die Migranten ihre Arbeitsplätze in den reicheren Gastländern kostet und sie zwingt, in ihre Herkunftsländer zurückzukehren, werden Millionen von bereits armen Menschen in noch größere Armut abgleiten.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
Darauf zu warten, dass jeden Monat ein bedächtiger Entscheidungsfindungsprozess in Gang kommt, könnte kostspielig werden und die Interessen der Sparer beschädigen.
Негарантированный кредит для бизнеса будет стоить южной европейской фирме на два процентных пункта больше, чем его коллеге на Рейне, хотя обе компании имеют одинаковый кредитный рейтинг.
Ein südeuropäisches Unternehmen zahlt für einen ungesicherten Unternehmenskredit bei gleicher Bewertung der Kreditwürdigkeit zwei Prozentpunkte mehr als sein Gegenstück am Rhein.
Потеря Дамаска может стоить Ирану влияния в Сирии, Ливане и Палестине.
Der Verlust von Damaskus würde dem Iran mit einem Schlag seinen Einfluss in Syrien, dem Libanon und in Palästina kosten.
По мере продолжения революции в информационно-коммуникационной технологии телефоны и компьютеры будут стоить все меньше, несмотря на то, что стоимость многих необходимых для развития товаров вырастет.
Durch die aktuelle Revolution in der Informations- und Kommunikationstechnologie werden Telefone und Computer immer billiger, selbst wenn die Kosten für die zum Entwicklungswachstum benötigten Güter steigen.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
Doch ist eine Verzögerung äußerst kostspielig - und weitgehend unnötig.

Suchen Sie vielleicht...?