Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB подойти IMPERFEKTIVES VERB подходить
A2

подходить Russisch

Bedeutung подходить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch подходить?

подходить

идя, двигаясь, приближаться перен. подбирать способы для общения, воздействия, решения чего-либо перен. быть годным, приемлемым, соответствовать каким-либо требованиям подниматься

Übersetzungen подходить Übersetzung

Wie übersetze ich подходить aus Russisch?

Synonyme подходить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu подходить?

Sätze подходить Beispielsätze

Wie benutze ich подходить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Прости, но я не буду подходить к телефону.
Tut mir leid, aber ich werde nicht am Telefon antworten.
Нужно подходить к реформе с большой осмотрительностью.
Man muss an die Reform mit großer Umsicht herangehen.
Не давайте никому подходить к огню.
Lasst niemanden in die Nähe des Feuers.
Не давайте никому подходить к костру.
Lasst niemanden in die Nähe des Feuers.

Filmuntertitel

Не стоит подходить ближе, отец.
Kommen sie nicht näher, pater.
К браку надо подходить более разумно.
Das ist der intelligente Ansatz.
К трём часам можешь подходить. с тремя невооружёнными людьми к будке стражника.
Drei Uhr heute Nacht, vor dem Wachposten. Verstanden?
Не подходить!
Bleibt wo ihr seid!
Нет, он перестал подходить.
Nein, der passt nicht mehr.
Сказал мне, больше к ней не подходить.
Meinte, ich soll sie in Ruhe lassen.
А к коню не смей подходить!
Und zu dem Pferd darfst du auch nicht!
Некоторые парни знают, как подходить к женщинам.
Mancher kann eben mit Frauen umgehen.
Они начинали визжать и брыкаться, И все такое. И надо было подходить к ним и добивать еще два или три раза.
Dann fingen sie an zu quieken und drehten durch, dann mussten sie noch zwei oder drei Mal zuschlagen.
Ближе не подходить.
Benachrichtigen Sie die Dienststelle.
И тебе тоже лучше ко мне не подходить, а то станут ебать по полной программе!
Wenn du dich mir näherst, bist du hin.
Назад! Не подходить!
Was ist los mit ihm?
Мы разойдемся, когда посетители начнут подходить.
Wir machen uns aus dem Staub, wenn die Kunden kommen.
Не подходить!
Bleibt weg!

Nachrichten und Publizistik

В то же время Вольфенсон внес большой вклад в работу по развитию, отстаивая тот взгляд, что к бедности следует подходить как к многоплановой проблеме.
Durch seine Auffassung, dass Armut als multidimensionales Problem behandelt werden muss, hat Wolfensohn gleichzeitig einen großen Beitrag zur Entwicklungsarbeit geleistet.
Альтернативный метод лечения таких болезней - подходить к ним единично и всесторонне.
Ein alternativer Ansatz besteht darin, diese Erkrankungen als ein einziges umfassendes Problem zu betrachten.
Хотя реформы, которые сейчас продвигают международные организации, звучат заманчиво, страны должны с осторожностью подходить к сокращениям при строительстве своих институтов.
So verführerisch die Reformen auch klingen mögen, die derzeit von internationalen Organisationen vorangebracht werden, Länder müssen sich davor in Acht nehmen, Abkürzungen beim Aufbau ihrer Institutionen einzuschlagen.
Нестабильность экономики заставляет руководство компаний подходить к вопросу инвестиций более осторожно.
Wirtschaftliche Ungewissheit wird Unternehmen wahrscheinlich dazu veranlassen, bei ihren Investitionsentscheidungen eine gewisse Vorsicht walten zu lassen.
Короче говоря, честный политик исповедует прагматизм, основанный на принципах, на том, чтобы иметь мужество говорить неприятные вещи, но всегда при этом подходить к делу конструктивно.
Kurzum, ein ehrlicher Politiker folgt einem Pragmatismus, der sich auf Prinzipien gründet, und behält bei allem Mut, auch unangenehme Dinge zu sagen, stets eine konstruktive Haltung bei.
В дальнейшем для израильтян должно быть ясно, что США будет одинаково подходить ко всем государствам, когда речь заходит о ядерном оружии.
Ab jetzt, so der Eindruck der Israelis, werden die USA im Hinblick auf Atomwaffen alle Länder gleich behandeln.
Сделать это будет трудно, и к этому нельзя подходить наивно.
Dies wird schwierig und darf nicht naiv angegangen werden.
Бедные рабочие в богатых странах являются наиболее уязвимыми по отношению к ДПП, и такие вопросы, если не подходить к их решению со всей осторожностью, могут питать национализм и популизм.
Arme Arbeiter in reichen Ländern sind vom BPO am stärksten betroffen. Wenn man sich dieser Entwicklungen nicht annimmt, können sie zu Nativismus und Populismus führen.
Интеллектуалы отличаются от простых ученых своим убеждением в том, что к истине лучше всего подходить, не создавая новые знания, а разрушая старую веру.
Intellektuelle unterscheiden sich von normalen Wissenschaftlern darin, dass sie meinen, man könne sich der Wahrheit am besten nähern, indem man alte Glaubenssätze zerstört, und nicht indem man neues Wissen schafft.

Suchen Sie vielleicht...?