Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB согласиться IMPERFEKTIVES VERB соглашаться
B1

соглашаться Russisch

Bedeutung соглашаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch соглашаться?

соглашаться

отвечать утвердительно на что-либо признавать чью-то правоту договариваться или сговариваться с кем-либо, заключать сделку

Übersetzungen соглашаться Übersetzung

Wie übersetze ich соглашаться aus Russisch?

Synonyme соглашаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu соглашаться?

Sätze соглашаться Beispielsätze

Wie benutze ich соглашаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том не спешил соглашаться.
Tom zögerte mit der Zustimmung.
Хватит во всём со мной соглашаться!
Hör auf, mir in allem zuzustimmen!
Перестань во всём со мной соглашаться!
Hör auf, mir in allem zuzustimmen!

Filmuntertitel

Соглашаться или нет - дело ваше. С юга едет 200 человек, они с радостью согласятся на такие условия.
Es liegt bei Ihnen. 200 Männer kommen aus dem Süden und wollen Arbeit.
Мне не надо было соглашаться. Все из-за твоей женской спеси.
Nur wegen deiner Eitelkeit hatte ich mich gemeldet.
Вы не обязаны соглашаться.
Sie brauchen sie nicht zu teilen.
Можешь не соглашаться с нашими идеями, но как Я уже раньше говорил, Я не трус.
Auch wenn wir in manchen Dingen anderer Ansicht sind denken Sie nicht, dass ich ein Feigling bin. Außerdem habt ihr keine andere Wahl.
Мне трудно было решиться. Стоит ли мне соглашаться на эту работу?
Ich konnte mich einfach nicht entscheiden, ob ich diese Stellung annehmen sollte oder nicht.
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Ach, wirklich? Ihr Job ist es, Indianer zu bekämpfen, nicht, mit ihnen übereinzustimmen.
Мы не должны были соглашаться на это. Ни за что, с самого начала.
Wir hätten es von Anfang an ablehnen sollen.
Только те ли мы люди, которые должны вечно соглашаться с вами?
Hat man denn kein Recht, gegen Sie zu sein?
Давай увидимся с ним, тогда и решим, соглашаться или нет.
Treffen wir uns erst mal mit ihnen! Wenn es uns nicht gefällt, gehen wir.
Я не хочу соглашаться со Споком, но он был прав.
Gott behüte, dass ich Spock zustimmen sollte, aber er hatte Recht.
Вы можете не соглашаться.
Sie haben keine Nachteile, wenn Sie mir widersprechen.
Нам не следовало соглашаться на такие ограничения.
Wir hätten Beschränkungen niemals zustimmen sollen.
Постепенно я начинаю соглашаться с тем, чтобы заботиться о ней вместе с вами.
Ich gewöhne mich an den Gedanken, mit Ihnen darüber zu wachen.
Мне всегда интересно, я просто должен соглашаться.
Doch, ich bin nur nicht immer damit einverstanden.

Nachrichten und Publizistik

Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
So haben Israelis und Palästinenser eine gemeinsame geheime Angst - für manche ist es auch eine Überzeugung: dass nämlich niemand beabsichtigt, das Recht des jeweils anderen auf einen eigenen Staat zu akzeptieren.
Конечно, верно и то, что, теоретически, человек может не соглашаться с политикой Израиля, не будучи при этом антисемитом.
Theoretisch ist es natürlich möglich, sich gegen die israelische Politik zu wenden, ohne dabei antisemitisch zu sein.
У каждого гражданина есть также право не соглашаться с мнением другого и выражать это несогласие мирным, законным образом.
Jeder Bürger hat zudem das Recht, den Meinungen anderer nicht zuzustimmen und ihnen auf friedliche, rechtmäßige Weise zu widersprechen.
Правительства должны встать на защиту свободы журналистов писать то, что они хотят, и свободы каждого гражданина поддерживать то, что написано, или не соглашаться с этим.
Regierungen müssen für die Freiheit von Journalisten eintreten, zu schreiben, was sie möchten, und für die Freiheit jedes Bürgers, dem Geschriebenen zuzustimmen oder es abzulehnen.
Чтобы этот метод дал результат, страна-получатель должна соглашаться принимать на работу работников здравоохранения исключительно через правительство.
Damit dies funktionieren kann, muss das Empfängerland zustimmen, medizinisches Fachpersonal ausschließlich über die Regierung anzuwerben.
С политикой Кушнера можно соглашаться или не соглашаться, но его мотивы являются безупречными.
Man mag Kouchners Politik zustimmen oder nicht, aber seine Motive sind mit Sicherheit lauter.
С политикой Кушнера можно соглашаться или не соглашаться, но его мотивы являются безупречными.
Man mag Kouchners Politik zustimmen oder nicht, aber seine Motive sind mit Sicherheit lauter.
Но, похоже, у России есть свои основания не соглашаться с США и Европой.
Russland scheint allerdings in einer gaullistischen Stimmung zu sein und es gibt andere ungeklärte Fragen, die für Spannungen mit den USA und Europa sorgen.
Реформирование политических и экономических институтов страны и её вступление в ЕС и НАТО обычно идут рука об руку, поскольку перспектива членства вынуждает избирателей соглашаться с болезненными решениями.
Die Reform der politischen und ökonomischen Institutionen eines Landes gehen normalerweise Hand in Hand mit seinem Beitritt zu EU und NATO, weil die Aussicht auf eine Mitgliedschaft, den Wählern schmerzhafte Entscheidungen annehmbarer erscheinen lässt.
Относительно щедрое пособие по безработице и перспектива высоких налогов при наличие работы уменьшают стимул соглашаться на низкооплачиваемую работу.
Die relativ großzügigen Arbeitslosengelder und die Aussicht auf eine hohe Steuerbelastung bei einem regulären Arbeitsverhältnis senkt nur den Anreiz, schlechter bezahlte Jobs anzunehmen.
Сердцем этого согласия является простой принцип о том, что Вам не нужно все время соглашаться - за исключением основных правил о том, как Вы можете не соглашаться.
Das Herzstück dieses Konsenses ist das schlichte Prinzip, dass man nicht immer einer Meinung sein muss - außer über die grundlegenden Regeln, wie man mit Meinungsverschiedenheiten umgeht.
Сердцем этого согласия является простой принцип о том, что Вам не нужно все время соглашаться - за исключением основных правил о том, как Вы можете не соглашаться.
Das Herzstück dieses Konsenses ist das schlichte Prinzip, dass man nicht immer einer Meinung sein muss - außer über die grundlegenden Regeln, wie man mit Meinungsverschiedenheiten umgeht.
Дело в том, что Япония более пятидесяти лет полностью полагалась на США в вопросах своей безопасности, и японское правительство по существу считает, что у него нет другого выбора, кроме как соглашаться с США или хранить молчание.
Seit über 50 Jahren hat sich Japan in Bezug auf seine Sicherheitsinteressen ausschließlich auf die USA verlassen. Die japanische Regierung fühlt sich im Wesentlichen dazu verpflichtet, entweder einer Meinung mit den USA zu sein oder Schweigen zu bewahren.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться.
Am wichtigsten jedoch ist, dass die USA und Europa lernen, mit ihren Meinungsunterschieden umzugehen.

Suchen Sie vielleicht...?