Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

величина Russisch

Bedeutung величина Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch величина?

величина

матем. одно из основных понятий математики, описывающее математические объекты, для которых может быть определено отношение неравенства и смысл операции сложения, а также выполняется ряд свойств, включая аксиомы Архимеда и непрерывности протяжённость, объём, размер чего-либо; то, что можно измерить, исчислить количество чего-либо, имеющего ценность в денежном выражении перен., обычно ед. ч. выдающийся человек, светило (перен.) в какой-либо области выдающийся человек

Übersetzungen величина Übersetzung

Wie übersetze ich величина aus Russisch?

Synonyme величина Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu величина?

Sätze величина Beispielsätze

Wie benutze ich величина in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Железно-силикатное тело. Размер планеты: величина 1-И.
Planetenähnliches Objekt aus Eisensilikat, Größenordnung 1-E.
По Паскалю это бесконечная величина.
Für Pascal ist sie immer unendlich.
Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль.
Es sei denn, die Wahrscheinlichkeit des Heils ist Null.
Правила игр, порядок и величина выплат. установлены и контролируются. Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси.
Die Regeln, Vorschriften und Wettbedingungen wurden erstellt und werden überwacht von der Casino-Kontrollkommission von New Jersey.
Величина по оси Икс - 19, по оси Игрек - 36 комнат.
Die X-Koordinate ist 19, Y ist. 26 Räume.
Но в музыкальном бизнесе есть только одна величина.
Es gibt aber eine Konstante im Musikbusiness.
Величина комнаты не имеет значения, главное - величина кровати.
Aber der Raum ist ja egal. Wichtig ist das Bett.
Величина комнаты не имеет значения, главное - величина кровати.
Aber der Raum ist ja egal. Wichtig ist das Bett.
Пока открыт туннель, эта величина в любом случает должна колебаться.
Bei einem offenen Wurmloch schwankt der Wert immer leicht.
В нём лишь одна постоянная величина. И лишь одна неоспоримая истина.
Sie sehen, es gibt nur eine Konstante, eine universelle.
Теперь, когда левый интеграл - величина с постоянной степенью, введите константу С, добавьте 1 к показателю степени и разделите на новый показатель степени.
Das linke ist die Variable eines konstanten Exponenten. C ist eine Konstante. Addiere 1 und teile durch die neue Potenz.
Это число. Некая величина. А гробница фараона - это пирамида.
Und das Pharaonengrab sind die Pyramiden.
Это неизвестная величина в уравнении.
Das ist die unbekannte Variable in der Gleichung.
Величина заработной платы не зависит от принципа справедливости она зависит от того, как много ты сможешь выторговать на переговорах.
Bei Gehältern geht es nicht um Fairness. Sondern darum, was man bei der Gehaltsverhandlung rauspresst.

Nachrichten und Publizistik

В зависимости от страны, величина бюджетной поддержки может варьироваться.
Je nach Land könnte die Unterstützung des Haushalts größer oder kleiner ausfallen.
Таким образом, величина субсидий, требуемая через лет десять-двадцать, будет ниже сегодняшней.
Die relative Höhe der in einem oder zwei Jahrzehnten erforderlichen Subventionen wird also geringer ausfallen als heute.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения.
Auch dieser Wert stieg stark an, und bei steigenden Temperaturen können wir uns auf mehr gefasst machen.
Средняя величина (медиана) реального дохода сократилась на более чем 1500 долларов в реальном исчислении, и американские семьи страдают от того, что рост заработной платы отстает от инфляции, и стремительно увеличиваются основные хозяйственные расходы.
Die realen Medianeinkommen sind real um bis zu 1.500 Dollar gefallen, was die amerikanischen Familien unter Druck bringt, da die Löhne hinter der Inflation nachhinken und die wichtigsten Ausgaben für die privaten Haushalte in die Höhe schnellen.
Но величина гарантий зависит от ситуации.
Doch der Wert der Bürgschaften ist situationsabhängig.
Реальная величина долга значительно меньше, так как большая часть его относится к долгам правительства и других государственных организаций с длительными сроками погашения и низкими процентными ставками.
Tatsächlich allerdings liegt ihr derzeitiger realer Wert viel niedriger, da sich der Großteil der Schuldtitel mittlerweile im Besitz von Staaten oder anderen öffentlichen Institutionen befindet und lange Laufzeiten sowie niedrige Zinssätze aufweist.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar.
Если показатель уровня инфляции страны был ниже среднего показателя зоны евро на величину большую, чем пороговая величина, тогда представитель этой страны голосовал против ужесточения кредитно-денежной политики и за снятие ограничений.
Wenn die Rate um mehr als den Schwellenwert niedriger als der Durchschnitt für das Euro-Gebiet ausfällt, dann würde er oder sie gegen finanzielle Verknappung und für monetäre Erleichterungen stimmen.
Например, показатель частоты уплаты взяток, рассчитанный Всемирным Банком и ЕБРР, был 2,7 в 1999 году и 2,03 в 2005 году (величина 1 является минимальной).
So lag etwa der von Weltbank und EBWE berechnete Index der Häufigkeit von Bestechungszahlungen 1999 bei 2,7 Punkten; 2005 waren es 2,03 Punkte (der Mindestwert beträgt 1).
Хотя и осталась некая связь между созданием резервов ФРС и последующим увеличением расходов, ее величина резко изменилась.
Obwohl die Verbindung zwischen der Schaffung von Reserven durch die Fed und der nachfolgenden Steigerung der Ausgaben immer noch besteht, ist sie dramatisch schwächer geworden.
Величина этого изменения будет зависеть, частично, от того, насколько радикальной и быстрой будет смена руководства Китая.
Das Ausmaß der Veränderung in China ist, zumindest teilweise, auf die radikalen und raschen Umwälzungen in der Verwaltung zurückzuführen.
Но величина отклонения остается открытым вопросом.
Doch bleibt das Ausmaß der Schieflage offen.
Эта величина крайне прогрессивна.
Dieser ist extrem progressiv.
Величина-нетто правительственных расходов также помогла уменьшить общее неравенство на протяжении тех лет.
Die Nettostaatsausgaben trugen außerdem dazu bei, die Gesamtungleichheit während jener Jahre zu verringern.

Suchen Sie vielleicht...?