Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

измерение Russisch

Bedeutung измерение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch измерение?

измерение

действие по значению гл. измерить; измерять; соотнесение качественного или количественного признака объекта с такими же признаками меры В прошлом 1763 году е. и. в. всемилостивейшая государыня. приняв от Ломоносова апробованный в Собрании план географических экспедиций ( 53) и рассмотрев оный, благоизволила послать в Академию справиться, что о таком измерении России было ли когда рассуждение. Не было меры для измерения семян, и в сём случае различие имён пренебрегалося и конопляное семя называлося льняным. спец. протяжённость измеряемой величины в каком-либо направлении

Übersetzungen измерение Übersetzung

Wie übersetze ich измерение aus Russisch?

Synonyme измерение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu измерение?

Sätze измерение Beispielsätze

Wie benutze ich измерение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Измерение должно быть точным.
Die Messung muss genau sein.

Filmuntertitel

Другая вселенная, другое измерение, возможно, занимающее то же место в то же время.
Ein anderes Universum, vielleicht eine andere Dimension, die denselben Raum zur selben Zeit besetzt.
Врата в другие времена и измерение, если не ошибаюсь.
Ein Tor zu anderen Zeiten und Dimensionen, wenn ich richtig liege.
Я как представитель города графства и государства Нью-Йорка Я приказывают, чтобы Вы прекратили любую сверхъестественную деятельность и возвратились в своё место пребывания или в самое близкое параллельное измерение.
Als Repräsentant der Stadt New York. ordne ich Einstellung der Aktivitäten. und Rückkehr an den Ursprungsort an.
Проход в другое измерение. О, воронка. Лови!
Im Frühjahr kündigten sie es für die Premiere am 11. Oktober 1990 an.
Вы путешествуете через другое измерение.
Sie reisen durch eine andere Dimension.
Какое оно, это ваше измерение?
Und wie ist sie, Ihre Dimension?
Он тоже становится нематериальным, но когда мы возвращаемся в это измерение, все так же, как мы оставили - здания, деревья, даже наши тела.
Meridian wird ebenfalls nicht körperlich, aber wenn wir zurückkehren, ist alles so, wie es war, als wir fortgingen: die Gebäude, die Bäume, sogar unsere Körper.
Похоже, это другое измерение имеет свои преимущества.
Klingt, als ob diese andere Dimension ihre Vorzüge hat.
Когда это произойдет, Меридиан будет слишком нестабилен, чтобы перейти обратно в другое измерение.
Wenn das passiert, wird Meridian zu instabil sein, um in die andere Dimension zurückzuwechseln.
Мы перешли в другое измерение.
Du denkst in solch dreidimensionalen Kategorien.
Другие верят, что кольца откроют путь в иное измерение.
Andere glauben, sie sind das Tor zu einer anderen Dimension.
Одним дыханием, Акатла создаст вихрь, своего рода эм водоворот, который затянет все на Земле в его измерение где любая недемоническая жизнь будет ужасно страдать и испытывать вечное мучение.
Mit seinem Atem kann Akathla eine Art Wurmloch erschaffen,...einen Wirbel, der unsere Welt in die andere zieht. Dort werden Menschen unbeschreibliche und ewige...Qualen erleiden.
Мы должны объединить их и создать новое измерение.
Wir sollten sie zusammen zu bekommen und stellen ein Kontinuum.
Как и многие другие, например, Матисс, или даже Пикассо, он хотел использовать третье измерение.
Er war wie viele andere, wie zum Beispiel Matisse oder Picasso. Er wollte mit der Räumlichkeit arbeiten.

Nachrichten und Publizistik

Военное измерение вмешательства в дела иностранных государств теряет свою привилегированную роль, уступая место предотвращению конфликтов, а также миротворческим и стабилизационным миссиям.
Die militärische Dimension der Auslandsinterventionen verliert ihre privilegierte Rolle und macht der Konfliktvermeidung sowie Friedens- und Stabilisierungsmissionen Platz.
Хотя измерение ППС помогает в какой-то степени со сравнениями благосостояния в разных странах, на него существенно влияет численность населения.
Die Kaufkraftparität kann zwar nützlich sein, um den Wohlstand in verschiedenen Ländern zu vergleichen, wird aber erheblich von der Bevölkerungsgröße beeinflusst.
Однако для того чтобы охватить сегодняшние глобальные возможности, мы должны выделить новое измерение: возможность создавать общий набор ценностей и содействовать формированию культуры, которая принимает эти убеждения.
Um aber die heutigen globalen Möglichkeiten zu nutzen, müssen wir eine neue Dimension betonen: die Fähigkeit, gemeinsame Werte aufzustellen und eine Kultur zu fördern, in der diese Werte gelten.
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение.
Bei der europäischen Wettbewerbsfähigkeit geht es nicht nur um die globale Dimension.
Измерение социального прогресса дает гражданам и руководству страны более полную картину развития государства.
Die Messung des sozialen Fortschritts bietet Bürgern und Regierungsvertretern die Möglichkeit ein vollständigeres Bild der Entwicklung ihres Landes zu erhalten.
Стремление к индивидуальным достижениям является отличительной чертой нашего времени, которая затмевает коллективное измерение человеческой судьбы.
Das Streben nach individueller Erfüllung ist das Zeichen unserer Zeit, und es verdunkelt die kollektive Dimension des menschlichen Daseins.
Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение).
Erstens ist Frankreich in einer Zeit wachsender wirtschaftlicher, finanzieller und inzwischen auch kultureller Spaltung in Kreditgeber- und Schuldnerländer ein unverzichtbares Bindeglied zwischen Nord- und Südeuropa.
В противоположность этому, более точное измерение экономических результатов может показать, что предпринимаемые шаги для улучшения состояния окружающей среды являются благом для экономики.
Eine bessere Messgröße für die Wirtschaftsleistung andererseits ergibt womöglich, dass Schritte, die wir zum Schutze der Umwelt unternehmen, gut für die Wirtschaft sind.
Таким образом, вторая кампания референдума вновь привела в действие экономическое измерение членства Ирландии в ЕС, которое в значительной степени отсутствовало во время дискуссий о Соглашении в 2008 году.
Somit hat die zweite Referendumskampagne die wirtschaftliche Dimension der irischen EU-Mitgliedschaft wieder ins Spiel gebracht. Diese fehlte 2008 weitestgehend in der Debatte um den Vertrag.
Но когда это происходит, то благополучие общества и экономическая эффективность на самом деле падают, даже если официальное измерение благосостояния растет.
Aber in diesem Fall nehmen natürlich das Wohlbefinden der Gesamtgesellschaft und die wirtschaftliche Effizienz ab, selbst wenn der offiziell gemessene Reichtum steigt.
Итак, если измерение дефицита касается домов, а не мест обитания, то принимаемые меры часто не решают реальную проблему.
Wird nun ein Wohnungsmangel gemessen statt eines Mangels an Lebensräumen, lassen die angebotenen Lösungen häufig die wahren Probleme ungelöst.
Наконец, мы должны рассматривать человеческое измерение нашего виртуального мира.
Schließlich müssen wir die menschliche Dimension unserer virtuellen Welt berücksichtigen.
Как и в большинстве случаев в общественных науках, измерение этой динамики проводится косвенным путем.
Wie beinahe alles in der Sozialwissenschaft wird diese Dynamik indirekt gemessen.
У этой истории противоречивое измерение.
Die Geschichte hat noch eine kontraintuitive Dimension.

Suchen Sie vielleicht...?