Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgehen Deutsch

Übersetzungen ausgehen ins Englische

Wie sagt man ausgehen auf Englisch?

Sätze ausgehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.
I suggest that we go out on Friday.
Du solltest heute besser nicht ausgehen.
You'd better not go out today.
Sie sollten heute besser nicht ausgehen.
You'd better not go out today.
Ihr solltet heute besser nicht ausgehen.
You'd better not go out today.
Falls es heute Abend regnet, werde ich nicht ausgehen.
If it is raining, I won't go out tonight.
Wenn es morgen schön ist, werde ich ausgehen.
I will go out if it is fine tomorrow.
Paul zog Handschuhe vor dem Ausgehen an.
Paul put on gloves before going out.
Er konnte wegen des starken Regens nicht ausgehen.
He could not go out because of the heavy rain.
Sei nicht so gierig, oder du wirst am Ende leer ausgehen.
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
Seien Sie nicht so gierig, oder Sie werden am Ende leer ausgehen.
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
Sie können sicherlich davon ausgehen, dass die Geschichte übertrieben ist.
You may depend upon it that the story is exaggerated.
Herr und Frau Smith gehören zu den Paaren, die abends nicht oft ausgehen.
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
Mir ist derzeit nicht nach Ausgehen zumute.
I don't feel like going out these days.
Darf ich mit Ken ausgehen, Mama?
Can I go on a date with Ken, Mom?

Filmuntertitel

Davon können wir wohl ausgehen.
Well, that would be my assumption. It adds up.
Wir müssen davon ausgehen, dass - die Gebrüder Pavlovich bereits die Route kennen.
We got to assume that the Pavlovich brothers already know the route.
Ich will ausgehen.
I want to go places.
Ich wollte nie ausgehen mit diesen Sozialschmarotzern, diesen süßduftenden Modepuppen.
I've never wanted to go out with those social parasites, those sweet-smelling fashion plates.
Ich dachte, du würdest heute Abend mit mir ausgehen.
I thought you were going out with me tonight.
Du bist fast doppelt so schlimm wie dieser Sowieso Ich sollte mit dir ausgehen Wie ging es dir denn so?
You're almost twice as bad as whosis again I ought to take you out And how have you been?
Würden wir nur mit Freunden ausgehen, wären wir einsam.
If we only went with our friends we'd be pretty lonesome.
Hawkins, ich muss heute Abend ausgehen.
Hawkins, I've got to get away for tonight.
Ich habe dich so schön zum Ausgehen angezogen und du willst nicht.
I've got you all dressed up, ready to go out, and you weaken and refuse.
Du weißt schon, danach noch ausgehen, tanzen und so etwas.
You know, go places later and step around and do things.
Wozu? - Wir wollen ja nicht ausgehen!
We ain't goin' nowhere.
Wir wollten erst essen und danach ausgehen.
We were to dine somewhere and spend the evening together.
Ich könnte drei Monate mit Ihnen ausgehen, Ihnen Blumen schicken und all so was und wüsste nicht mehr von Ihnen als jetzt.
It doesn't get you anywhere. I could take you out for three months and send you flowers and all that flapdoodle, and I wouldn't know any more about you than I do right now.
Susan, wo willst du hin? - Ich will ausgehen.
Susan, where are you going?

Nachrichten und Publizistik

Wenn nämlich ein Präsident freiwillig Machtbefugnisse seines Amtes reduziert, kann man davon ausgehen, dass er nichts Gutes im Schilde führt.
Indeed, when a president volunteers to reduce the powers of his own office, you can be certain that he is up to no good.
Doch können wir nicht unbekümmert davon ausgehen, dass die Kräfte des nationalen Egoismus weiterhin in Schach gehalten werden.
But we cannot be complacent that the forces of national egoism will remain in check.
Auch dürfte von der Einbeziehung des Renminbi in den SZR-Korb kein so großer Schub für die Internationalisierung der Währung ausgehen, wie viele das erwarten.
Nor is inclusion of the renminbi in the SDR basket likely to provide as big a boost to the currency's internationalization as many believe.
Ob wir davon ausgehen sollen, dass Landbesitzer mit chinesischen oder saudischen Investoren besser fahren?
Are we to believe that landholders fare better with Chinese or Saudi investors?
Wenn die Gesamtnachfrage wachsen soll, kann dies nur von einem Ort ausgehen.
If there is going to be more aggregate demand, it can come from only one place.
Aber ebenso wie im Fall unserer natürlichen Ressourcen könnten uns auch in diesem Bereichen bald die Wahlmöglichkeiten ausgehen.
But, as with our natural resources, we are running out of options.
Dann müsste man aber auch davon ausgehen, dass er selbst sein inneres Gleichgewicht verloren und sich von einer Art Guerillakrieg gegen den Westen, bei dem es immer irgendeine Rückzugsmöglichkeit gibt, auf einen totalen Krieg verlegt hat.
But to say that, one must also assume that to some extent he himself is unbalanced and has shifted from a kind of guerilla warfare against the West, always with some possibility of retreat, to all-out combat.
Und wir können davon ausgehen, dass die entsprechende Maßnahme im Januar 2013 wieder zurück genommen wird, entweder durch einen neu gewählten Präsidenten Obama oder durch einen neuen republikanischen Präsidenten.
And we can assume that it would be repealed and replaced by something else come January 2013, either by a re-elected President Barack Obama, or by a new, Republican president.
Meiner Ansicht nach werden diejenigen, die von einem baldigen Zusammenbruch Amerikas ausgehen, wohl enttäuscht werden.
In my view, those who think that America is about to collapse are likely to be disappointed.
Man kann wohl davon ausgehen, dass sich eine derartige Imitation eines Tages auch das überlegene Wirtschaftswachstum in den USA auswirken wird.
Surely, imitation will someday impinge on superior US growth performance as well.
Die Gefahren, die von Amerikas strategischem Vakuum und der damit verbundenen Neigung zur Kurzfristigkeit ausgehen, wachsen, und zwar seit geraumer Zeit.
The dangers of America's strategy vacuum and the related penchant for short-termism have been mounting for some time.
Wie wird dieser Vorschlag von denjenigen bewertet, die sich dafür einsetzen, verbrecherische Machthaber nicht mehr straflos ausgehen zu lassen?
How should it be judged by those attempting to end the practice of exempting from punishment government officials guilty of monstrous crimes?
Erstens ist der Schweregrad der Verbrechen derer zu beurteilen, die nun straflos ausgehen sollen.
First, one should consider the severity of the crimes committed by those who would escape punishment.
Lassen Sie uns schließlich davon ausgehen, dass 2050 die gesamte Stromproduktion auf kohlenstoffarme Energiequellen umgestellt wurde.
Let us presume, finally, that by 2050, all electricity production has made the transition to low-carbon energy sources.

Suchen Sie vielleicht...?