Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

await Englisch

Bedeutung await Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch await?

await

erwarten (= expect, look, wait) look forward to the probable occurrence of We were expecting a visit from our relatives She is looking to a promotion he is waiting to be drafted

Übersetzungen await Übersetzung

Wie übersetze ich await aus Englisch?

Synonyme await Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu await?

Konjugation await Konjugation

Wie konjugiert man await in Englisch?

await · Verb

Sätze await Beispielsätze

Wie benutze ich await in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

We await thee.
Wir harren deiner.
We await you.
Wir harren auf dich.

Filmuntertitel

I await the town councillors and, together with the notary, I must lay down the wording and articles of the donation.
Die Herrn vom Rat erwart ich, und mit dem Notar obliegt mir noch festzusetzen der Schenkung Wortlaut und Paragraphe.
Find out your quarters and await my pleasure.
Geht in euer Quartier und wartet auf meine Befehle.
I await your further orders, Your Excellency.
Eure Exzellenz, ich warte auf weitere Befehle.
There he'll be set ashore without pay, to await orders.
Dort soll er ohne Lohn an der Küste auf Befehle warten.
Englishmen, do you still await your doom in your stupid, stuffy little clubs?
Erwartet ihr den Untergang in euren dummen, stickigen Clubs?
Fame and fortune await the girl. on the cover of Vanity's 50th anniversary number.
Ruhm und Reichtum für das Covergirl der Jubiläumsausgabe.
I await you with a friendly and open heart.
Ich erwarte dich mit Freude, offenes Herzens.
I'll lock all the doors and await your arrival. Yes.
Ich werde alle Türen verriegeln und auf Ihre Ankunft warten.
Cutthroats, who only await my signal to come down and lay this town to ruin.
Bestien, die nur auf mein Signal warten.
Excellency, I await your permission.
Exzellenz, ich warte auf lhre Erlaubnis.
Sir, I await your pleasure.
Ich warte auf Euch Herr.
The public is advised to take ordinary precautions and to remain calm as we await.
Die Öffentlichkeit ist angewiesen, Vorsichtsmaßnahmen zu treffen.
I await you.
Jacob?
It's a symbol, and I await the proper occasion to display it.
Sie ist ein Symbol, das darauf wartet, zur Schau gestellt zu werden.

Nachrichten und Publizistik

Given the vast number of combinations of elements that can form compounds, there is a good chance that better superconductors await our discovery.
Angesichts der enormen Anzahl möglicher Komposita von Elementen besteht eine gute Chance, dass wir noch bessere Supraleiter entdecken könnten.
While the Wahhabis could yet be bribed again with oil money, the sect's power-hungry judges eagerly await the next beheading, stoning, or lashing in Riyadh's public square.
Auch wenn sich die Wahhabiten erneut mit Öleinnahmen bestechen ließen, sehen die machthungrigen Richter der Sekte begierig der nächsten Enthauptung, Steinigung oder Auspeitschung auf dem Marktplatz von Riad entgegen.
But Securum was then able to recruit skilled staff members who could maximize the assets' value when markets recovered, and to be in a financial position to await that recovery.
So erhielt Securum allerdings Gelegenheit qualifiziertes Personal einzustellen, das den Wert der Papiere maximieren konnte als sich die Märkte erholten, und wurde finanziell in die Lage versetzt, auf diese Erholung zu warten.
If effective solutions are to be found, they must await a fuller definition of the problem.
Um konkrete Lösungen zu finden, bedarf es einer eingehenderen Definition des Problems.
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding.
Denn jetzt wird die Bush-Administration die Testergebnisse abwarten, bevor sie eine Entscheidung trifft.
In the short run, the best approach is to follow Wolfensohn's advice, give the dust a chance to settle in Palestine, and await the outcome of Israel's election later this month.
Kurzfristig ist es das Beste, Wolfensohns Rat zu befolgen, innezuhalten, bis sich der Staub in Palästina legt und abzuwarten, wie die für diesen Monat anberaumten Wahlen in Israel ausgehen.
Faced with credit losses, a central bank can either dig its way out through inflation or await recapitalization by taxpayers.
Wenn eine Zentralbank mit Kreditverlusten konfrontiert wird, kann sie sich entweder durch Inflation aus dem Schlamassel ziehen oder eine Sanierung durch die Steuerzahler abwarten.
Of course, roadblocks await.
Natürlich erwarten wir auch Widerstände.
We will have to await the pricing of the credit-default swaps on EFSF debt, which will be issued in January, to see whether markets believe the ratings.
Wir werden die Preissetzung der Credit Default Swaps für EFSF-Schuldtitel, die im Januar emittiert werden, abwarten müssen, um zu sehen, ob die Märkte den Ratings trauen.
It also presupposes a European budget that is sufficient to meet expectations and equal to the challenges that await.
Eine weitere Voraussetzung ist ein europäisches Budget, das ausreichend dotiert ist, um die Erwartungen zu erfüllen und den bevorstehenden Herausforderungen Rechnung zu tragen.
It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge.
Es scheint, dass wir die nächste Krise abwarten müssen, bis diese Entschlossenheit entsteht.
Thousands of children in South Sudan still await their first chance to go to school, and schools have yet to be provided for a million more children in the war-torn Central African Republic.
Tausende von Kindern im Südsudan warten noch immer auf ihre erste Chance, eine Schule besuchen zu dürfen, und für eine Million weiterer Kinder in der kriegsverheerten Zentralafrikanischen Republik müssen erst noch Schulen geschaffen werden.
Several other areas of reform - in finance, labor markets, foreign investment, tax reform - await action.
Auch auf anderen Reformfeldern - Finanzen, Arbeitsmärkte, Investitionen aus dem Ausland, Steuerreform - besteht Handlungsbedarf.
All are daring and realistic regarding the tasks that await us.
Alle sind mutig und realistisch im Hinblick auf die Aufgaben, vor denen wir stehen.

Suchen Sie vielleicht...?