Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufnahme Deutsch

Übersetzungen Aufnahme ins Englische

Wie sagt man Aufnahme auf Englisch?

Sätze Aufnahme ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufnahme nach Englisch?

Einfache Sätze

Das neue Modell fand beim Publikum eine gute Aufnahme.
The new model clicked with the public.
Ich werde dir eine Aufnahme mit meiner Stimme schicken.
I will send you a tape of my voice.
Es heißt oft, dass die Aufnahme an einer japanischen Universität zwar schwer, der Abschluss aber einfach sei.
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
Spiel bitte die Aufnahme ab, nachdem die Aufzeichnung beendet ist.
Please play it back for me after you've finished the recording.
Diese Aufnahme entstand in Nara.
This photo was taken in Nara.
Heute Nacht habe ich eine Aufnahme von allen Geräuschen gemacht, die ich schlafend von mir gegeben habe.
Last night, I recorded all the sounds I made while I was sleeping.
Tom reichte eine Liste von Themen zur eventuellen Aufnahme in die Tagesordnung der Jahreshauptversammlung ein.
Tom submitted a list of topics for possible inclusion on the agenda for the annual general meeting.
Danke für die freundliche Aufnahme.
Thanks for having me here.
Wir werden uns ihre neue Aufnahme zusammen anhören.
We're going to listen to their new record together.
Danke für die schnelle Aufnahme!
Thanks for the quick admission!

Filmuntertitel

Jede Wahrnehmung war also eine Aufnahme von der Radio-emission Is Funktion der Wellenlänge oder Frequenz. Ich habe hier ein Beispiel.
Each observation was a registration oi the radio emission as a function of wavelength or frequency I have an example here.
Die Aufnahme fängt so zitternd an, fast Null, da es keine Emission gibt.
This registration starts as a wiggling line near zero where there is no radio emission.
Die Aufnahme zeigt die Intensität der Radio-emission an verschiedene Wellenlängen.
This registration shows the intensity of the radio emission at different frequencies.
Aufnahme.
Camera.
Junge, das gibt eine tolle Aufnahme.
Oh, boy, what a chance.
Aufnahme, los.
Okay. Shoot.
Ich habe die Verteidigung darüber informiert, dass es sich hier um die Wochenschau-Aufnahme handelt, die von Kameramann Ted Fitzgerald zur Tatzeit gedreht wurde. Ich lasse Ihnen den Film vorführen als Beweisstück A der Anklage. Bitte abdunkeln.
By stipulation with defense attorneys that this is a true film record taken at Strand by Ted Fitzgerald, in employment as a news cameraman I hereby present this film as state's Exhibit A.
Noch eine Aufnahme, diesmal eine Stereografie.
Just another picture. A stereo view this time.
Wir sind für die Aufnahme bereit.
We are ready for the photograph.
Wir lassen erst mal die Aufnahme machen.
We'd better go and have the picture taken.
Er hat die Aufnahme gemacht.
He's probably taking the picture.
Aufnahme.
Receiving room.
Ich vergesse nie, als er ein Mikrofon in Lorraines Zimmer anbrachte und uns die Aufnahme am nächsten Tag vorspielte.
I'll never forget that summer when Banjo put a mike in Lorraine's cabana. -. and played the record at lunch. - I remember very well.
Mögen Sie Aufnahme in unseren Herzen finden, wie lhre Steaks in unseren Mägen.
May you lie as solidly anchored in our hearts as you do in our stomachs.

Nachrichten und Publizistik

Mit der Aufnahme ehemaliger Sowjetrepubliken wie Estland, Lettland und Litauen in die NATO wird für viele, auch für mich selbst, ein Traum wahr.
To many, myself included, NATO's enlargement to take in, among others, the Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania -- which were once Soviet republics -- is an impossible dream come true.
SANTA BARBARA - Die Kampagne der chinesischen Regierung, die Aufnahme ihrer Währung - des Renminbi - in die Reservewährung des Internationalen Währungsfonds zu erreichen, scheint an der Schwelle des Erfolges zu stehen.
SANTA BARBARA - The Chinese government's campaign to have its currency, the renminbi, included in the International Monetary Fund's reserve asset appears to be on the brink of success.
Die politischen Gründe für die Aufnahme des Renminbi in den SDR-Korb sind völlig klar.
The political reasons for including the renminbi in the SDR are all too clear.
Oder besteht die Hoffnung, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs den Jahrestag nutzen werden, um die erfolgreiche Aufnahme der restlichen Balkanländer in die Europäische Union anzukündigen?
Or is there a hope that European leaders will use the anniversary to announce the successful integration of the remaining Balkan countries into the European Union?
Es ist kaum zu bestreiten, dass es fair ist, jeder Person auf der Welt einen gleich großen Anteil an der Kapazität der Erde zur Aufnahme von Treibhausemissionen zuzubilligen.
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny.
Bei seinem jüngsten Besuch in der Region kündigte Präsident Barack Obama die Aufnahme dieser Partnerschaft mit neun asiatischen Ländern an.
President Barack Obama announced this with nine Asian countries during his recent trip to the region.
Den Spaniern hilft sie, ihren abrupten Abzug aus dem Irak im Jahre 2004 zu rechtfertigen; für die Türken ist sie ein weiteres Mittel in ihrem Kampf - als unverzichtbare Brücke zwischen dem Islam und dem Westen - um Aufnahme in die Europäische Union.
To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004; for the Turks, it is yet another vehicle in their struggle, as the vital bridge between Islam and the West, for admission into the European Union.
Der Westen sollte bei der Aufnahme eines Dialogs mit dem Iran den Charakter des iranischen Regimes ignorieren.
In engaging Iran, the West should ignore the nature of its regime.
Drittens: Da die IFI eine noch wichtigere Rolle spielen, wird eine weitere Verzögerung ihrer Reform zur Aufnahme der größeren aufstrebenden Schwellenländer nur ihrer Effektivität und Legitimität schaden.
Third, as the IFIs play an even more crucial role, further delay in reforming them to include major emerging-market economies will only harm their effectiveness and legitimacy.
Dieser Prozess hängt nun von Protokollen zur Aufnahme diplomatischer Beziehungen ab, die zwar von beiden Regierungen unterzeichnet, aber von den Parlamenten der Länder noch nicht ratifiziert wurden.
That process now hinges on protocols for establishing diplomatic relations that have been signed by both governments but unratified by either parliament.
Eine derartige Strategie könnte zur Aufnahme von Verhandlungen mit dem Iran führen, und natürlich dazu, dass die NATO weiter zusammenrückt.
Such a strategy could lead to the opening of negotiations with Iran, and of course to a further closing of ranks within NATO.
So waren beispielsweise der 30. Jahrestag der chinesischen Reformbewegung und der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen zwischen China und den Vereinigten Staaten ein im Januar viel gefeiertes Ereignis.
For example, the 30th anniversary of China's reform movement and the establishment of diplomatic relations between China and the United States has been a much-celebrated event this January.
Sollte der Prozess der EU-Aufnahme erneut ins Rollen kommen, würde er die Bemühungen der Türkei, eine offene Gesellschaft zu werden, stark unterstützen.
If the process leading to EU accession is put back on track, it will greatly aid the effort to ensure that Turkey becomes an open society.
Die USA haben die Aufnahme der Türkei in die EU unterstützt, aber ihre Bemühungen wären in Europa glaubwürdiger gewesen, wenn sie das Land auch auf seine Schwächen angesprochen hätten.
The US has supported Turkey's accession to the EU, but its efforts would have more credibility in Europe if it also pressed Turkey to address its shortcomings.

Suchen Sie vielleicht...?