Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB узнать IMPERFEKTIVES VERB знатьузнавать

узнать Russisch

Bedeutung узнать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch узнать?

узнать

обнаружить в наблюдаемом объекте знакомый выяснить

Übersetzungen узнать Übersetzung

Wie übersetze ich узнать aus Russisch?

Synonyme узнать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu узнать?

Sätze узнать Beispielsätze

Wie benutze ich узнать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Откуда ты хочешь это узнать?
Woher willst du das wissen?
Мы должны узнать результат к четвергу.
Bis Donnerstag müssen wir das Ergebnis erfahren.
Мы должны узнать результат к четвергу.
Bis Donnerstag werden wir das Ergebnis sicher erfahren.
Можно узнать, сколько Вы весите?
Darf ich nach Ihrem Gewicht fragen?
Можно узнать, какой у Вас вес?
Darf ich nach Ihrem Gewicht fragen?
Я хотел бы узнать, почему она так сказала.
Ich würde gerne herausfinden, warum sie so gesprochen hat.
Я хотел бы узнать тебя получше.
Ich möchte dich besser kennenlernen.
Я хотел бы узнать тебя лучше.
Ich möchte dich besser kennenlernen.
Я имею право узнать правду.
Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Он пересчитал деньги, чтобы узнать сумму.
Er zählte das Geld, um die Summe zu erfahren.
Глядя на лица тех, кто слывёт молодым, можно узнать, насколько постарел сам.
Wie alt man geworden ist, sieht man an den Gesichtern derer, die man jung gekannt hat.
Не стесняйся спрашивать, если хочешь что-то узнать!
Zögere nicht zu fragen, wenn du etwas wissen möchtest!
Можно узнать почему?
Darf ich fragen, warum?
Нам важно узнать, где мы находимся.
Es ist wichtig zu wissen, wo wir sind.

Filmuntertitel

Лиззи, если хочешь узнать, где сейчас братья Павловичи, то надо узнать, где они были.
Lizzy, wenn du herausfinden willst, wo die Gebrüder Pavlovich stecken, musst du herausfinden, wo sie gewesen sind.
Лиззи, если хочешь узнать, где сейчас братья Павловичи, то надо узнать, где они были.
Lizzy, wenn du herausfinden willst, wo die Gebrüder Pavlovich stecken, musst du herausfinden, wo sie gewesen sind.
Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в словах Реддингтона что-то есть.
Okay, ich wollte nie so viel über Gaschromatografie oder Getriebeschmierung wissen, aber ich denke, Mr. Reddington war da auf der richtigen Spur.
Почему, могу я узнать?
Warum denn, wenn ich fragen darf?
Хотите кое-что узнать?
Soll ich euch was verraten? - Ja! Was denn?
Снимите это, чтобы я мог вас узнать!
Kommen Sie, nehmen Sie ihn ab. Ich kenne Sie.
Постарайся узнать, чего он хочет, Кора.
Finde heraus, was er will, Cora.
Спасибо. Мне хочется узнать как можно больше.
Danke. ich habe eine Million Fragen.
Не мог не узнать, что вы собрались сделать.
Ich musste es ja hören. Ich weiß, was Sie vorhaben.
Возможно Вам станет интересно узнать, что Ваш багаж украли.
Übrigens, Ihr Koffer ist fort.
Я хочу узнать это, если ты работаешь на неё.
Ich wollte herausfinden, ob Sie für sie jemanden beschatten.
По крайней мере, она будет рада узнать, что он жив.
Sie wird jedenfalls froh sein, zu wissen, dass er lebt.
Я хотела узнать о мистере Винанте.
Ich wollte nach Mr. Wynant fragen. - Genau.
Это единственный путь узнать всё.
Nur so macht es Sinn.

Nachrichten und Publizistik

И зачем вообще ждать того, чтобы узнать, что у меня может развиться болезнь Альцгеймера?
Wozu also darauf warten, bis man erfährt, dass man womöglich an Alzheimer erkranken wird?
Поэтому трудно узнать точно, чего ожидать от нынешнего кризиса, основываясь на анализе Реинхарт-Рогоффа.
Daher ist schwer zu sagen, was man auf der Basis der Analyse von Reinhart und Rogoff in Bezug auf die derzeitige Kontraktion erwarten sollte.
Помогут ли эти изменения укреплению глобальной безопасности и процветанию, нам еще предстоит узнать.
Ob diese Veränderungen der Sicherheit und dem Wohlstand in der Welt dienlich sind, bleibt abzuwarten.
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
Wie können wir erkennen, ob diese Vorhersagen stimmen?
Было бы интересно узнать, сколько выходцев из центральной школы партии Пекина - главного образовательного учреждения партии - верят в то, что китайское государство находится на грани смерти и что это когда-либо произойдет.
Es wäre interessant, zu erfahren, wie viele an der Zentralen Parteischule in Peking - dem wichtigsten Schulungsorgan der Partei - daran glauben, dass der chinesische Staat davor steht, zu verschwinden, oder es jemals tun wird.
Несколько раз в течение периода после второй мировой войны США дорогой ценой довелось узнать, что у эффективного использования военной силы есть свои пределы.
Nach dem zweiten Weltkrieg haben die USA mehrfach schmerzhaft lernen müssen, dass die effektiven Möglichkeiten zur Anwendung militärischer Macht begrenzt sind.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
Das Gremium wird sich zudem umfassend über das Internet wie auch über andere Offline-Medien mit Menschen aus aller Welt in Verbindung setzen, um einen Einblick zu erhalten, wie sie sich ihre Zukunft vorstellen.
Остается только узнать, потребует ли подобный подход более дальновидных и мужественных лидеров, нежели те, которыми на сегодняшний день располагают Южная Корея, Запад и Китай.
Es bleibt abzuwarten, ob dieser Ansatz mehr Voraussicht und Mut erfordert, als die heutigen politischen Führungen in Südkorea, im Westen und in China aufbringen können.
Хотя этого нельзя будет узнать из прослушивания дебатов в Конгрессе, основным эффектом от соглашения будет снижение колумбийских барьеров для американских товаров, а не наоборот.
Obwohl man beim Anhören der Debatte im Kongress niemals darauf käme, wäre der Haupteffekt einer Einigung, dass die kolumbianischen Handelsbarrieren für US-Waren gesenkt würden, nicht umgekehrt.
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия.
Shi Tao war in seiner Zelle bestimmt erfreut zu hören, dass in China das Recht regiert, und nicht die kommunistische Partei.
У него не было и, наверное, никогда не будет возможности узнать, что пикники и мусорные баки защищаются лесниками, имеющими приказ убивать.
Er hatte keine Chance, zu lernen - und wird sie voraussichtlich nie erhalten - dass Gartentische und Mülltonnen von Forstangestellten mit einer Lizenz zum Töten bewacht werden.
Мы не должны ждать окончания выборов, чтобы узнать об этом.
Wir müssen nicht bis nach den Wahlen warten, um uns dessen sicher zu sein.
Представители власти едва ли могут узнать о реальных условиях труда как на крупных фермах, так и на небольших семейных предприятиях.
Es gibt von offizieller Seite nur wenig, was getan werden kann, um das Arbeitspensum von Kindern auf großen Höfen oder kleinen Familienbetrieben zu überwachen oder zu verändern.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.
Aber ohne freie Medien und Wahlrecht kann man das nicht wissen.

Suchen Sie vielleicht...?