Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mitteilen Deutsch

Übersetzungen mitteilen ins Russische

Wie sagt man mitteilen auf Russisch?

Mitteilen Deutsch » Russisch

сообщение коммуникация

Sätze mitteilen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mitteilen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir würden gut daran tun, wenn wir ihm unsere neue Adresse mitteilen würden.
Неплохо было бы сообщить ему наш новый адрес.
Wir würden gut daran tun, wenn wir ihm unsere neue Adresse mitteilen würden.
Хорошо было бы сообщить ему наш новый адрес.
Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
К сожалению, мы должны сообщить, что Ваша просьба была отклонена.
Das ist derzeit alles, was wir mitteilen können.
Пока это всё, что мы можем сообщить.

Filmuntertitel

Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass der Vertrag zwischen meiner Firma und der Manchester Cotton Company zur beiderseitigen Zufriedenheit abgeschlossen ist.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой. и манчестерской хлопковой фабрикой. прошла успешно.
Was willst du machen, es der Welt mitteilen etwa?
Что ты пытаешься сделать? Рассказать об этом всему миру?
Mir mitteilen, dass er Julia Wolf nicht getötet hat.
Хотел сказать мне, что не убивал Джулию Вулф.
Ich muss Ihnen nun mitteilen, dass Wir kein solches Versprechen erhalten haben und dass sich dieses Land somit im Krieg mit deutschland befindet.
Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией.
Ich muss Euch mitteilen, die junge Dame löste sich in Luft auf. Übrig geblieben ist nur dieser Glasschuh. Ja.
Хочу с сожалением сообщить вам, сир, что юная леди исчезла. оставив нам только эту хрустальную туфельку.
Aus Dayton würde ich den Gläubigern eine Karte schicken und ihnen mitteilen, wo sie die alte Kiste abholen konnten.
Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Nett, dass sie es dir mitteilen.
Хорошо что они дали об этом знать.
Sie wollen doch nicht den Zeitungen mitteilen, dass Lina Lamont eine dicke, fette Lügnerin sei.
Вы же не сообщите в газеты, что Лина Ламон - это огромная лгунья!
Du willst mir also etwas mitteilen. Schieß los.
Говорить ты умеешь, Чарли.
Nun, ich wollte Ihnen noch etwas anderes mitteilen. Aber Sie würden es vielleicht missverstehen.
Поль, я хотел сообщить еще кое-что, но боюсь, вы неверно меня поймете.
Wenn es der Kapitän für richtig hält, wird er es euch schon mitteilen.
Честер, не переживай. Когда капитан захочет рассказать Тебе, что произошло, он сразу это скажет.
Wir können nur mitteilen, dass die Nacht kalt und der Weg lang ist.
Ночь холодная, а дорога длинная.
Ich habe das Boot besichtigt und möchte Ihnen mitteilen dass ich nicht schwimmen kann.
Я обследовал эту лодку и думаю, вы должны знать, что я не умею плавать.
Die müssen doch die Gründe mitteilen.
Что пишет этот господин?

Nachrichten und Publizistik

Mittels Direktwerbung werden potenzielle Patienten auf Screening-Fragebögen verwiesen. Dies kann dazu führen, dass Patienten ihren Ärzten vor einer Untersuchung mitteilen, dass sie an einer bipolaren Störung leiden.
Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство.
Und jetzt freue ich mich, mitteilen zu können, dass die Fahrt jetzt unter einer Stunde dauert und meine Erfahrung deutlich weniger dramatisch war.
Мне очень приятно отметить, что теперь поездка заняла меньше часа и была не такой драматичной.
So genannte Wearables - tragbare Technologien - werden uns über die Qualität unseres Schlafs informieren und uns mitteilen, ob wir Sport betreiben sollen.
Нательная технология скажет нам, как хорошо мы спим и нужно ли нам тренироваться.
Arbeitgeber sollten Bildungseinrichtungen mitteilen, welche Anforderungen sie stellen, und das Bildungspersonal muss seine Absolventen mit dem Rüstzeug ausstatten, das es ihnen ermöglicht, diese Anforderungen zu erfüllen.
Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации; учреждения образования должны обеспечить выпускников знаниями, которые позволят им соответствовать этим требованиям.
Daher konnte Präsident George W. Bush Abe auch mitteilen, dass wir die guten Beziehungen zwischen Japan und China begrüßen und dass Besuche eines japanischen Ministerpräsidenten beim Yasukuni-Schrein Japans eigenen Interessen in Ostasien im Wege stehen.
Поэтому президент Джордж Буш мог бы шепнуть Абэ на ухо, что мы за дружественные отношения между Японией и Китаем и что посещение премьер-министром храма Ясукуни подрывает собственные интересы Японии в Восточной Азии.
Sie sollten ihren öffentlichen Vertretern mitteilen, wie viele Wähler sie in jedem Bezirk registriert haben - und sie sollten sich organisieren, um Politiker aus dem Amt zu entfernen, die brutal oder repressiv vorgehen.
Они должны сказать своим представителям, сколько избирателей они зарегистрировали в каждом районе - и они должны организовать устранение политиков, которые жестоки и репрессивны.
Was uns aber diese Finanzexperten nicht mitteilen ist, wie wir beurteilen sollen, wann Defizite vertretbar sind und wann nicht.
Однако при этом они не объясняют нам, как определить, когда дефицит оправдан, а когда нет.
Also müssen Russland und der Iran dem syrischen Präsidenten Bashar al-Assad mitteilen, dass sie seine Bemühungen um einen militärischen Sieg nicht unterstützen.
Так, России и Ирану придется сказать президенту Сирии Башару Асаду, что они не будут поддерживать его стремление одержать победу в военных действиях.

Suchen Sie vielleicht...?