Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erfahren Deutsch

Übersetzungen erfahren ins Russische

Wie sagt man erfahren auf Russisch?

Erfahren Deutsch » Russisch

переживание опытность опыт

Sätze erfahren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erfahren nach Russisch?

Einfache Sätze

Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann.
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Er ist jung, aber erfahren.
Он молод, но опытен.
Bis Donnerstag müssen wir das Ergebnis erfahren.
Мы должны узнать результат к четвергу.
Bis Donnerstag werden wir das Ergebnis sicher erfahren.
Мы должны узнать результат к четвергу.
Er wollte auch mehr über die Bäume erfahren.
Он хотел знать больше и о деревьях тоже.
Wir werden die Wahrheit über seinen Tod nie erfahren.
Мы никогда не узнаем правду о его смерти.
Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Я имею право узнать правду.
Du bist noch nicht erfahren genug.
Ты ещё недостаточно опытный.
Du bist noch nicht erfahren genug.
Ты ещё недостаточно опытен.
Du bist noch nicht erfahren genug.
Ты ещё недостаточно опытная.
Du bist noch nicht erfahren genug.
Ты ещё недостаточно опытна.
Er zählte das Geld, um die Summe zu erfahren.
Он пересчитал деньги, чтобы узнать сумму.
Tom hat die Wahrheit von Maria erfahren.
Том узнал правду от Мэри.
Tom will mehr über Marys Vergangenheit erfahren.
Том хочет больше знать о прошлом Мэри.

Filmuntertitel

Madame darf es nicht erfahren.
Мадам не должна знать.
Sie darf es nicht erfahren!
Не должна знать.
Die Vertreter unserer Polizei möchten von Ihnen erfahren, welche Summe geraubt wurde, Monsieur Filiba.
И еще слушай, Лили. Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка? Она в самом деле так и сделала?
Deshalb beschatten ihn 2 Spione. Ich will etwas über ihn erfahren, etwas, das ihn diskreditieren wird.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
Es gibt einen sehr guten Grund, den ihr noch erfahren werdet.
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
Ich habe es eben erfahren.
Нет, до этого момента не знал.
Und er darf auf keinen Fall erfahren, dass ich etwas damit zu tun hatte.
Он не должен знать,.. -.что я с этим связана.
Sonst hätten wir davon erfahren.
Если была бы, мы бы узнали об этом.
Ihre Tante darf nie erfahren, wer ich bin!
Ваша тетя не должна знать, кто я.
Es ist nur nicht angenehm, erneut zu erfahren, daß man mißraten ist.
Ни в чем. Не люблю напоминаний о том, что я неудачник.
Ich habe vorhin erfahren, dass mein Vater es bereits verkauft hat.
Я только что вспомнил, что перед этим кое-что обещал отцу.
Da Sie 50.000 Pesos auf Furioso gesetzt haben, sage ich Ihnen gerne, dass ich erfahren habe, dass er verlieren wird.
Поскольку вы собираетесь поставить 50000 на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно, что он проиграет на финише.
Und das Gute daran ist. sie wird es erst erfahren, wenn ich tot bin.
Учтите, Брюс, она должна узнать об этом лишь после моей смерти.
Roosevelt wird davon erfahren.
Неужели? - До Рузвельта дойду.

Nachrichten und Publizistik

Durch sie erfahren wir von neuen Produkten und sie spornt Firmen zur Verbesserung ihrer Produkte und Dienstleistungen an.
Но она также рассказывает нам о новых товарах и стимулирует компании улучшать свою продукцию и услуги.
Zwölf Jahre später ist der polnische Premierminister nicht mehr auf einen verspäteten Anruf seiner Militärs angewiesen, um zu erfahren, dass der Krieg im Irak ausgebrochen ist.
Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
Es wäre interessant, zu erfahren, wie viele an der Zentralen Parteischule in Peking - dem wichtigsten Schulungsorgan der Partei - daran glauben, dass der chinesische Staat davor steht, zu verschwinden, oder es jemals tun wird.
Было бы интересно узнать, сколько выходцев из центральной школы партии Пекина - главного образовательного учреждения партии - верят в то, что китайское государство находится на грани смерти и что это когда-либо произойдет.
Dazu müsste man nämlich höhere Steuern fordern und das ist keine gute Idee, wenn man wiedergewählt werden möchte - wie George H. W. Bush im Jahr 1992 erfahren musste.
Для этого потребуется призвать к более высоким налогам, а это - как хорошо усвоил Джордж Буш-старший в 1992 году - не ведет к переизбранию.
Man kann argumentieren, dass die Öffentlichkeit ein Recht darauf hat, zu erfahren, ob diejenigen, die eine derartige Politik umsetzen, selbst für sexuelle Dienstleistungen bezahlen.
Возможно, общественность имеет право знать, платят ли те, кто осуществляет такую политику, сами за сексуальные услуги.
Aber erstreckt sich das legitime Interesse daran, mehr über einen Politiker zu erfahren, auch auf die Einzelheiten seiner persönlichen Beziehungen?
Но распространяется ли обоснованное желание знать больше о политике на подробности его личных отношений?
Aus diesen Gründen hätte Großbritannien eine rasche Erholung erfahren sollen; stattdessen ist diese durch die unbegründeten Sparmaßnahmen der Regierung Cameron gedämpft worden.
По этим причинам, Великобритания должна была испытать быстрое восстановление; вместо чего безвозмездная экономия Кэмеронского правительства остановила его.
In dem Moment, wo er mit dem Lächeln des Siegers auf den Fernsehschirmen der Welt erschiene, würden Amerikas Image und Soft Power so etwas wie eine Kopernikanische Revolution erfahren.
В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
Die Menschen haben während des vergangenen Jahrzehnts derart enorme Vermögenszuwächse erfahren, dass sich die meisten wie Spieler nach einer langen Glückssträhne fühlen.
Люди получали такую огромную прибыль с капиталов в течение последнего десятилетия, что большинство чувствует себя игроками на затяжном гребне удачи.
Ich habe dies aus erster Hand erfahren, als ich dieses Jahr in der abgelegenen Wildnis von Wyoming (wo es ironischerweise fast keine Eigenheime zu kaufen gibt) am Jackson Hole Symposium teilnahm.
Мне стало известно об этом из первых рук во время посещения в этом году симпозиума в г. Джексон Хоул в удалённых диких местах штата Вайоминг, где, по иронии, домов на продажу почти нет.
In den jüngst veröffentlichten Dokumenten geht es nicht um die eigentlichen Fakten zu den Folterungen, die ohnehin jedem bekannt waren, der davon erfahren wollte.
Недавно опубликованные документы не разоблачают факты самих пыток, которые уже были известны тем, кто хотел о них знать.
Auch Bahn brechend, so erfahren wir, sei die Vereinbarung, Entscheidungen mit einfacher Mehrheit zu treffen, wobei die Stimmen der Länder ungefähr mit ihren Beiträgen übereinstimmen.
Как было сказано, важным также является то, что решения по соглашению принимаются относительным большинством, а роль голосующих стран по вопросам приблизительно пропорциональна их взносам и пожертвованиям.
Freunde des Irak in Paris und Moskau konsultierten Bagdad, um zu erfahren, wen Saddam bevorzugen würde.
Друзья Ирака в Париже и Москве консультировали Багдад по поводу того, кого Саддаму следует предпочесть.
Ganz im Gegenteil, die Iraker haben mehr als andere unter Autoritarismus und Unterdrückung gelitten und deren Gefahren schmerzlich erfahren müssen.
Наоборот, именно иракцы перенесли больше страданий, чем кто-либо, и познали на собственном опыте угрозы авторитаризма и угнетения.

Suchen Sie vielleicht...?