Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

стремление Russisch

Bedeutung стремление Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стремление?

стремление

действие по значению гл. стремить; направленное движение влечение, страстное желание

Übersetzungen стремление Übersetzung

Wie übersetze ich стремление aus Russisch?

Synonyme стремление Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стремление?

Sätze стремление Beispielsätze

Wie benutze ich стремление in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.
Die Philosophie ist eigentlich Heimweh - Trieb, überall zu Hause zu sein.
Стремление к истине достойно восхищения.
Das Streben nach Wahrheit ist bewundernswert.
Искренность, благородство, мудрость, верность, честность, стремление к правде и добру и, конечно же, настоящая, всепонимающая и всепрощающая любовь - вот, что можно найти в этой прекрасной книге.
Aufrichtigkeit, Großzügigkeit, Weisheit, Treue, Ehrlichkeit, Engagement für die Wahrheit und das Gute, und natürlich auch wahre, alles verstehende und alles vergebende Liebe - das ist es, was man in diesem herrlichen Buch finden kann.
Стремление к максимальной простоте имеет и отрицательную сторону. Возводится много зданий с мрачными и монотонными, не обладающими индивидуальным характером фасадами.
Das Streben nach größtmöglicher Einfachheit hat auch eine negative Seite. Es werden viele Gebäude mit düsteren und monotonen Fassaden gebaut.

Filmuntertitel

И мы все носим в себе стремление к смерти.
Und wir alle haben eine gewisse Todessehnsucht.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти..выпустит зло. Стремление к смерти.
Manche Menschen haben das Bedürfnis eine gewisse Todessehnsucht Unheil Todessehnsucht das Bedürfnis.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти..выпустит зло. Стремление к смерти.
Manche Menschen haben das Bedürfnis eine gewisse Todessehnsucht Unheil Todessehnsucht das Bedürfnis.
Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко.
Orpheus, Ihr schlimmster Fehler ist es, zu wissen, wie man zu weit geht und dennoch davonkommt.
Совершенно верно. Для него милосердие - стремление души.
Das sollten Sie bitte notieren.
Даже для того, чтобы принести им самые чудесные дары. А я сомневаюсь, что новое королевство приготовило для нас много подарков. Даже наши проявления насилия - это стремление к забвению.
Und sie werden immerjeden hassen, der sie wecken will, selbst wenn er als Freund kommt und die schönsten Geschenke bringt.
Все наша чувственность - это стремление к забвению.
Und im Vertrauen gesagt, ich hege starke Zweifel, ob das neue Reich in seinem Gepäck viele Geschenke für uns hat.
Наша поножовщина и перестрелки - это стремление к смерти.
Jede Offenbarung sizilianischen Wesens entspringt einer krankhaften Träumerei.
Вы избавились от человечности. Стремление человека достичь величия, используя собственные ресурсы.
Sie haben die Menschlichkeit abgeschafft, das Streben des Menschen, Größe aus eigener Kraft zu erreichen.
Стремление к величию продолжается.
Das Streben nach Größe geht weiter.
Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию. чтобы дать нам понять, как подобные случаи повторяются из века в век.
Er beschreibt, wie dieser Mönch auf dem Scheiterhaufen landete weil er um Gerechtigkeit gebeten hat. Und er will uns zu verstehen geben, wie sich diese Unsitte im Laufe der Jahrhunderte kontinuierlich wiederholt.
Или душевная депрессия и стремление к суициду могли иметь химические причины.
Freigesetzte Bakterien. Oder Geistesdepressionen und suizidale Angstzustände, ausgelöst durch Chemikalien.
Мне нравится в Анне стремление к правде.
Ich kann Annas Wahrheitsbedürfnis sehr gut verstehen.
Теперь моё стремление убить его усилится.
Jetzt wird meine Genugtuung, ihn zu beseitigen, doppelt groß sein.

Nachrichten und Publizistik

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Erst letzten Dezember verfassten meine Kollegen Martin Feldstein und Nouriel Roubini Kommentare, in denen sie mutig die vorherrschende optimistische Marktstimmung hinterfragten und sehr überlegt auf die Risiken des Goldes hinwiesen.
Подъем правого популизма, отражает стремление возрождения чистых национальных общин, которые не впускают иммигрантов и меньшинства.
Der Aufstieg des rechten Populismus ist Ausdruck einer wiederbelebten Sehnsucht nach rein nationalen Gemeinschaften, aus denen Einwanderer und Minderheiten ferngehalten werden.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Aber neue Bestrebungen in Richtung sozialer und wirtschaftlicher Gleichheit sowie internationaler Solidarität sind dringend erforderlich.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
Der wichtigste und wohl stabilisierendste Aspekt einer neuen Demokratie besteht darin, dass sie sich dazu verpflichtet, internationale Menschenrechtsstandards einzuhalten.
Стремление к деньгам и власти бесстыдно вытеснило принципы нравственности и моральные обязательства из политической и экономической сфер жизни, да и те, что остались, явно претерпели существенные изменения.
Bei moralischen Prinzipien und moralischen Verpflichtungen im Bereich von Politik und Wirtschaft besteht heute ohne Zweifel Fehlanzeige; sie wurden von den Interessen an Macht und Gewinn schamlos verdrängt.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
Da man Saddams Massenvernichtungswaffen nicht gefunden hat, rückt nun Amerikas Zugriff auf das irakische Öl in den Brennpunkt des Interesses.
Выйдет ли это стремление за пределы Нила, как оно перешло из Туниса в Каир?
Wird sich diese Sehnsucht über den Nil hinaus ausbreiten, wie sie es schon von Tunis nach Kairo tat?
В долгосрочной перспективе, стремление только к последнему приводит к дисбалансу и истощению ресурсов не только на индивидуальном уровне, но и во всем мире.
Langfristig führt das reine Streben nach Letzterem zu Ungleichgewichten und zur Erschöpfung der Ressourcen, nicht nur auf persönlicher Ebene, sondern auch global.
Действительно, опыт не дает причины полагать, что современный способ общения, готовность сделать экономику либеральной и стремление к технологическому развитию автоматически становится демократическим открытием.
Die Erfahrung bietet wenig Grund zur Annahme, dass eine moderne Ausdrucksweise, der Wille zur Liberalisierung der Wirtschaft und das Bedürfnis nach technischer Weiterentwicklung automatisch zu demokratischer Öffnung führt.
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно.
Angesichts der tief verwurzelten Geschlechtertrennung und der Dominanz des Patriarchats scheint dieses Ergebnis ein starkes Bedürfnis nach mehr individueller Wahlmöglichkeit bei Entscheidungen zu offenbaren, die traditionell der Familie obliegen.
На самом деле, как предсказывалось в докладе системы разведывательных служб и ведомств США 2009 года, стремление Китая оказывать влияние на мировую геополитику является самым серьезным по сравнению с любой другой страной.
Der Zusammenschluss der US-Nachrichtendienste hat in seiner Einschätzung 2009 sogar prognostiziert, dass China in der Lage ist die globale Geopolitik tiefgreifender zu beeinflussen als jedes andere Land.
Однако их стремление к доминирующему положению на стратегических узких местах в Индийском океане подрывает эти цели, увеличивая напряженность не только с Индией, но и с другими державами в Азии и США.
Doch ihr Streben nach einer beherrschenden Position an den strategisch wichtigen Punkten im Indischen Ozean unterminiert diese Ziele, weil man dadurch nicht nur die Spannungen mit Indien erhöht, sondern auch mit anderen asiatischen Mächten und den USA.
До тех пор, стремление Китая добиться международного признания обречено на неудачу, и тибетский вопрос будет оставаться на повестке дня всего мира.
Bis es soweit ist, wird sich Chinas Streben nach internationaler Anerkennung weiter als trügerisch erweisen, und Tibet dürfte auf der globalen Tagesordnung bleiben.
Но, несмотря на стремление предыдущей администрации США показать своё влияние, она предпочла позволить Израилю - союзному, дружественному государству - делать то, что он хотел.
Doch obwohl frühere US-Regierungen Gelegenheit hatten, ihren Einfluss geltend zu machen, ließen sie das verbündete, befreundete Israel lieber machen, was es will.

Suchen Sie vielleicht...?