Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB устремиться IMPERFEKTIVES VERB стремиться
B2

стремиться Russisch

Bedeutung стремиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стремиться?

стремиться

быстро двигаться, стремительно направляться куда-либо По реке вверх поднимаются новые травы и цветы, новые кустарники, и всё это стремится на порубь, чтобы захватить хоть какой-нибудь кусок земли. Облокотясь о перила, он взглянул вниз, где тёмные далёкие воды, сверкая верхними струями, бесшумно стремились куда-то вдаль и тьму. о дороге, тропинке и т. п. простираться, тянуться в каком-либо направлении Селифан только помахивал да покрикивал: «Эх! эх! эх!»  плавно подскакивая на козлах, по мере того как тройка то взлетала на пригорок, то неслась духом с пригорка, которыми была усеяна вся столбовая дорога, стремившаяся чуть заметным накатом вниз. устремляться мыслями, чувствами куда-либо; испытывать влечение к кому-либо, чему-либо В такие минуты душа Рыжика рвалась вперёд, и он всеми мыслями стремился в заманчивую даль. стараться попасть куда-либо, стать кем-либо Дворянство, которому были все двери открыты, стремилось в военную службу и предпочитало специальные учебные заведения. Жена его стремится в барыни и завидует такой-то и такой-то товарке, которая ранее ушла из деревни в Москву, живёт с купцом и имеет семнадцать платьев. Будете ли вы после полученного урока стремиться в удалённые области планеты? Летом 1591 года, когда хан стремился к Москве, шведы снова явились близ Гдова… Внизу, в вестибюле, и без того тесном, было полно людей  только что окончился сеанс, и зрители стремились поскорее выйти на улицу. настойчиво добиваться, сильно желать чего-либо Что такое красота никто из нас не знает, но только стремится познать. Человек должен стремиться к высшей, блестящей цели, а семейная жизнь связала бы меня навеки. Общую формулу  что человеку естественно стремиться к лучшему  все принимают; но разногласия возникают из-за того, что же должно считать благом для человечества. Больные без причин оставляют привычное место работы, уходят из дому, иногда стремятся куда-то бежать… иметь определённую направленность в развитии, в достижении чего-либо Если не хотите, чтобы молодое растение было очень высоким, обрежьте верхушку, оставив саженец высотой 1520 см от поверхности земли. В дальнейшем оно уже не будет особенно стремиться ввысь. мат.

Übersetzungen стремиться Übersetzung

Wie übersetze ich стремиться aus Russisch?

Synonyme стремиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стремиться?

Sätze стремиться Beispielsätze

Wie benutze ich стремиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.
Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.
Да, давай стремиться к достижению высокого уровня! Мы будем помогать друг другу и стремиться совершенствовать наши языковые навыки. Шаг за шагом.
Ja, lass uns danach streben, ein hohes Niveau zu erreichen! Wir werden einander helfen und danach streben, unsere sprachlichen Fähigkeiten zu vervollkommnen. Schritt für Schritt.
Да, давай стремиться к достижению высокого уровня! Мы будем помогать друг другу и стремиться совершенствовать наши языковые навыки. Шаг за шагом.
Ja, lass uns danach streben, ein hohes Niveau zu erreichen! Wir werden einander helfen und danach streben, unsere sprachlichen Fähigkeiten zu vervollkommnen. Schritt für Schritt.

Filmuntertitel

Значит, есть к чему стремиться.
Nun, das ist eine gute Nachricht.
Надо стремиться к ней.
Danach muss man suchen.
Любое живое существо стремиться выжить, капитан.
Alles Lebendige will überleben.
Я считала, что каждый христианин стремиться к святости.
Jeder Christ strebt doch danach, heilig zu sein, dachte ich.
Он. Вот к чему надо. стремиться.
Vielleicht glaub ich diesen verdammten Kram.
Если бы я ходила со всеми, кто приглашает. нет, мне приятно иногда гулять с кем-то нейтральным, который не стремиться ухаживать.
Nicht nur, weil er mich einlädt. Manchmal ist es nett, mit jemandem auszugehen, der nicht wirklich hinter mir her ist.
К этому Вы и будете стремиться на этой ферме?
Und das wollen Sie auf Ihrer Farm verwirklichen?
Будет хотя бы к чему стремиться.
Dann hab ich ein Ziel vor Augen. Stückarbeit sozusagen.
Ребята, вы должны стремиться обрести свой собственный голос.
Jungs, ihr müsst danach streben, eure Stimme zu finden.
Обрести то, к чему можно стремиться.
Etwas, worauf ich mich freuen kann.
Стремиться к добру, да?
Mein Versuch der Besserung, was?
Он прав. Бросишь эту работу - будет мотивация стремиться к работе, которую хочешь.
Wenn du diese Arbeit schmeißt, wird dich das motivieren, dir einen Job zu suchen, den du willst.
Если я продолжу на тебя работать, все, к чему я буду стремиться, это чтобы ты умер, а я унаследовал бар.
Die Taten der Propheten sind mysteriös. Entschuldigen Sie, Sir.
Мне там не к чему стремиться.
Ich habe da draußen nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

Nachrichten und Publizistik

Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
В-третьих, иностранные центральные банки и государственные инвестиционные фонды, возможно, будут стремиться по-прежнему покупать евро для ограждения себя от рисков экономики США и своих собственных экономик.
Drittens sind möglicherweise ausländische Notenbanken und Staatsfonds an weiteren Eurokäufen interessiert, um Risiken in Bezug auf die USA und ihre eigenen Volkswirtschaften abzusichern.
В результате, отсталые руководители пережили Вторую Мировую Войну и послевоенную американскую оккупацию относительно без вреда, и они будут также стремиться пережить правление ДПЯ.
Infolge dieser Entwicklungen überlebten die Bürokraten den Zweiten Weltkrieg ebenso wie die amerikanische Besatzung nach dem Krieg relativ unbeschadet. Und sie werden alles unternehmen, um auch eine DPJ-Regierung zu überstehen.
В частности, неудачников (часто представленных молодыми людьми, не имеющими перспектив и будущего, к которому они могли бы стремиться) можно подвигнуть даже на самоубийство в борьбе против предполагаемого врага.
Vor allem die Globalisierungsverlierer, bei denen es sich oftmals um junge Männer ohne Zukunftsperspektiven handelt, können dazu gebracht werden, gegen einen vermeintlichen Feind sogar mit Selbstmordattentaten vorzugehen.
Но идея ООН как организации, объединяющей нации, при ее действиях во многих частях мира, и при решении ею многих наиболее сложных мировых проблем, остается скорее идеалом, к которому все еще нужно стремиться, а не существующей реальностью.
Dennoch ist das Leitmotiv der Vereinten Nationen - nämlich eine einigende Institution zu sein - in vielen Teilen der Welt und in vielen höchst komplizierten Streitfragen eher ein hypothetisches Ideal als gelebte Realität.
Если гражданское общество слишком слабо, политические партии будут стремиться к доминированию над институтами, которые должны оставаться независимыми.
Wenn eine Zivilgesellschaft zu schwach sei, suchen die Parteien nach der Möglichkeit, die Institutionen zu dominieren, die eigentlich unabhängig bleiben sollten.
Вот почему я призываю все правительства быть более амбициозными - стремиться к нулевым чистым выбросам в атмосферу от ископаемого топлива во второй половине этого столетия.
Dies ist der Grund, warum ich alle Regierungen aufrufe, ehrgeiziger zu sein - und sich zum Ziel zu setzen, bis Mitte des Jahrhunderts völlig auf Nettoemissionen aus fossilen Brennstoffen zu verzichten.
Поэтому мы должны стремиться к усилению сотрудничества и увеличению региональных, многосторонних и двусторонних диалогов и отношений, с целью гарантировать целостность и эффективность этих усилий.
Wir müssen daher versuchen, unsere Zusammenarbeit zu verbessern und unsere regionalen, multilateralen und bilateralen Dialoge und Beziehungen so zu nutzen, dass die Integrität und Wirksamkeit dieser Bemühungen gewährleistet ist.
Вместо того чтобы стать союзником, Индия, скорее всего, станет одной из азиатских стран, которые будут стремиться к уравновешиванию стратегического роста Китая.
Mehr als ein Verbündeter Chinas wird Indien wohl eines der asiatischen Länder werden, das den strategischen Aufstieg des Nachbarn ausbalancieren wird.
Критики и скептики будут на каждом шагу, и будут те, кто будет стремиться вставлять палки в колёса мирного процесса в погоне за своими личными интересами и осуществлением своих тайных планов.
Es wird auf Schritt und Tritt Skeptiker und Kritiker geben, und es wird jene geben, die versuchen werden, den Prozess umzulenken oder entgleisen zu lassen, um ihre eigenen Interessen und Ziele zu verfolgen.
Россия начнет чувствовать себя уязвимой и будет стремиться либо к геополитической конфронтации, либо к подчинению воли Китая.
Russland wird anfangen, sich verwundbar zu fühlen, und entweder in waghalsige geopolitische Aktionen oder die Unterwerfung unter Chinas Willen gedrängt werden.
Это соответствует здравой идее о том, что если люди делают добро, только находясь на публике, то они могут стремиться завоевать репутацию щедрого человека.
Das passt zur landläufigen Vorstellung, dass Menschen, die ihre Wohltätigkeit nur öffentlich ausleben, möglicherweise vom Wunsch motiviert sind, es aufgrund ihrer Großzügigkeit zu Anerkennung zu bringen.
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Entwicklungsländer müssen auch anstreben, die Folgen der Globalisierung auszugleichen.
То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.
Die grüne Revolution ist auf dem ärmsten Kontinent der Welt, wo die landwirtschaftliche Produktivität nur ein Drittel des asiatischen Wertes beträgt, nie angekommen. Dies weist auf großen Spielraum für Verbesserungen hin.

Suchen Sie vielleicht...?