Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

спешить Russisch

Bedeutung спешить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch спешить?

спешить

вынудить спешиться, то есть сойти или упасть с коня, велосипеда и т. п., выйти из транспортного средства Перед утренней зарею//Братья дружною толпою//Выезжают погулять,//Серых уток пострелять,//Руку правую потешить,//Сорочина в поле спешить,//Иль башку с широких плеч//У татарина отсечь,//Или вытравить из леса//Пятигорского черкеса. Какой-нибудь французской офицер объезжает передовую цепь Не спешить ли его шепнул второй часовой, взводя курок. По параллельным полевым дорогам, разделявшим поля (там были еще арыки), ехали БТР, а спешенные морские пехотинцы цепью шли впереди них, прочесывая тростник.

спешить

действовать по возможности быстро, чтобы успеть (завершить действие) к определённому сроку убегать вперёд

Übersetzungen спешить Übersetzung

Wie übersetze ich спешить aus Russisch?

Synonyme спешить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu спешить?

Sätze спешить Beispielsätze

Wie benutze ich спешить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Не спешите, не к чему спешить.
Lassen Sie sich Zeit. Es eilt überhaupt nicht.
Не спешите, незачем спешить.
Lassen Sie sich Zeit. Es eilt überhaupt nicht.
Я должен спешить.
Ich muss mich beeilen.
Я должна спешить.
Ich muss mich beeilen.
Нам не нужно спешить.
Wir brauchen uns nicht zu beeilen.
Нам спешить незачем.
Wir brauchen uns nicht zu beeilen.
Нет необходимости спешить.
Kein Grund zur Eile.
Я знаю, что мы должны спешить.
Ich weiß, dass wir uns beeilen müssen.

Filmuntertitel

Подождите. Куда спешить?
Moment, warum die Eile?
Ладно, потом разберемся. Нужно спешить.
Macht das später und beeilt euch.
Нет, спешить не надо.
Nein, es eilt nicht so.
Зачем спешить?
Nein.
Ни к чему спешить.
Keine Eile.
Не будем спешить.
Hasten wir heute Abend nicht so.
Сколько ты мне дашь времени? Спешить некуда, можешь подумать минутку-другую.
Keine Eile, sagen wir eine Minute oder zwei.
Я хозяин, мне нужно спешить домой, пока гости не начали воровать спиртное.
Los, ich bin der Gastgeber. Ich muss nach Hause, ehe sie meinen Schnaps stehlen.
Мне надо спешить.
Ich geh lieber.
Надо спешить, пропустим первый акт.
Wir müssen uns beeilen, sonst verpassen wir den ersten Akt.
Одну минутку, давай не будем спешить.
Wartet, wir sollten nichts übereilen.
Сейчас я должна спешить.
Ich muss mich beeilen.
Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить?
Für sie gibt es nur die Jagd nach Erfolg.
Не надо спешить, дорогая.
Es hat keine Eile, Schatz.

Nachrichten und Publizistik

Зачем так спешить с предоставлением независимости Косову?
Warum hat man es mit der Unabhängigkeit des Kosovo überhaupt so eilig?
Но не надо спешить с выводами. Две проблемы могут осложнить переизбрание Меркель осенью 2013 года.
Angela Merkel könnte gegenwärtig eigentlich hoch zufrieden sein, denn die Umfragen für ihre Partei und ihre Person sind nicht schlecht, bzw. sehr gut.
Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности.
Aber bevor man überstürzt Zölle einführt, wäre es wichtig daran zu denken, dass nicht nur Cap-and-Trade-Strategien zu Unterschieden in der staatlichen Wettbewerbsfähigkeit führen.

Suchen Sie vielleicht...?