Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB достать IMPERFEKTIVES VERB доставать
B1

доставать Russisch

Bedeutung доставать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch доставать?

доставать

брать что-либо, находящееся на расстоянии или вне непосредственного доступа Я достаю из широких штанин/дубликатом бесценного груза… раздобывать, получать в собственность, в распоряжение дотягиваться до чего-либо, касаться удалённого объекта безл., разг., устар., часто с отрицанием оказываться достаточным, хватать надоедать

Übersetzungen доставать Übersetzung

Wie übersetze ich доставать aus Russisch?

Synonyme доставать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu доставать?

Sätze доставать Beispielsätze

Wie benutze ich доставать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мы сейчас начнем, Стив. Я буду доставать пулю. Хорошо.
Ich muss das Ding rausschneiden.
Может и так, но предупреждаю - если вы будете нас доставать, то мы с парнями мигом с вами распрощаемся, ясно? -Ясно.
Vielleicht nicht, aber wenn Sie einmal aus der Reihe tanzen, lassen ich und die Gang Sie wie eine heiße Kartoffeln fallen.
Как долго Райкеры ещё будут доставать нас?
Wie weit wird es Ryker treiben?
Я больше не собираюсь доставать тебя, милая Кристина.
Ich lasse Sie ja schon in Ruhe.
И продолжай доставать нас всякий раз как мы что-нибудь упустим. - Вэн?
Gehen Sie uns ruhig weiter auf die Nerven falls wir wieder mal ein Detail vergessen sollten.
Сэм продолжал весь вечер меня доставать, пытаясь нажать на воображаемые слабые места.
Sam versuchte den ganzen Abend, meine Schwachstellen zu treffen.
Была рада вас повидать, пусть даже для того, чтоб узнать это. ладно, не буду вас доставать.
Ich freue mich, Sie wiederzusehen. Auch wenn ich erfahren muss, dass. Nun gut, lassen wir das.
А зачем ему доставать труп из мешка?
Warum hat er sie dann aus dem Sack genommen?
Была такая группа, которая помогала преступникам доставать оружие, чтобы они могли стрелять в граждан.
Die halfen Kriminellen, an Waffen zu kommen, um Leute zu erschießen.
Этого хватит, или доставать и более старые?
Reicht das, oder sollen wir weiter zurückgehen?
Потому, что надо постоянно доставать мясо из морозильника.
Da schwellen die Gelenke an. - Geh mal zum Arzt.
Будут доставать полицейского.
Polypen ärgern.
Иначе я не стала вас доставать.
Darum habe ich dich aufgezogen.
Мужские манжеты должны доставать до кончика пиписьки ваши же обвисают ниже уровня яиц.
Deine sind mit deinen Kronjuwelen bündig.

Nachrichten und Publizistik

Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше.
Die freien Märkte, die moralisch neutral sind, schenken der Tatsache keine Beachtung, dass diejenigen, die das meiste besitzen - und die sich das gegriffen haben, was sie als erste hatten - immer mehr bekommen.

Suchen Sie vielleicht...?