Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

высказывание Russisch

Bedeutung высказывание Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch высказывание?

высказывание

действие по значению гл. высказывать; произнесение слов, говорение результат такого действия, произнесённый текст, сформулированная мысль речение

Übersetzungen высказывание Übersetzung

Wie übersetze ich высказывание aus Russisch?

высказывание Russisch » Deutsch

Aussage Äußerung Erklärung Ausspruch Worte Urteil Behauptung

Synonyme высказывание Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu высказывание?

Sätze высказывание Beispielsätze

Wie benutze ich высказывание in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Высказывание, что красота всего лишь поверхностна, само по себе поверхностно.
Der Spruch, dass Schönheit nur oberflächlich ist, ist ein oberflächlicher.
Это высказывание относилось к тебе.
Diese Äußerung bezog sich auf dich.
Это высказывание многократно приписывалось Шиллеру, в чьих произведениях оно, однако, не встречается.
Dieser Ausspruch wird vielfach Schiller zugeschrieben, in dessen Werk findet er sich aber nirgends.
Том сказал, что высказывание вырвано из контекста.
Tom sagte, die Bemerkung sei aus dem Kontext gerissen worden.

Filmuntertitel

Это хорошее высказывание, док.
Das kann man sagen.
Да, хорошее высказывание.
Ja, gut, Behauptung.
Логично. Но какое отношение это высказывание имеет ко мне?
Ich versteh nicht, was das mit mir zu tun hat.
Он хочет сделать свое очередное высказывание?
Wird er noch eine Rede halten?
М-р Драмонд, может, считает это забавным, но его высказывание неуместно.
Euer Ehren, Mr. Drummond macht es vielleicht Spaß, darüber zu reden, aber das tut hier nichts zur Sache.
Вспомните своё любимое высказывание, мистер Твид. Мистер Грили, вам оно не понравится.
Mr. Greeley wird er nicht gefallen, aber wie war noch mal lhr Lieblingssatz?
Вообще-то, я думаю, это высказывание было обо мне.
Ich denke, sie meinte eher mich.
Еще одно подобное высказывание и ты будешь снят с дела, а инспектор его возглавит.
Noch ein Wort. und ich nehme lhnen den Fall weg und gebe ihn dem Inspektor.
Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти. одного, маленького места в сердце?
Kennst du das Sprichwort. Vergeben ist wenn du deinem hass einen kleinen raum in deinem Herzen gibst?
Высказывание мыслей вслух - это основная причина всех бед человеческих.
Laut denken ist eine Angewohnheit, die für viele Menschheitstragödien verantwortlich ist.
Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства.
Etwas komisch, das zu sagen, wenn man an die Umstände denkt.
Высказывание мальчика он не нуждается в докторе.
Er will nicht zum Arzt.
Классическое уточняющее высказывание.
Klassische Aussage, um etwas zu verstärken.
Это высказывание с нулевым семантическим значением.
Wir schlendern einfach etwas herum und sehen, was was ist. Das ist ein semantischer Null-Satz.

Nachrichten und Publizistik

С левой стороны политического спектра Германии высказывание о том, что 8 мая 1945 года - день освобождения, под вопрос не ставится.
Auf der linken Seite des politischen Spektrums ist die Aussage vom 8. Mai 1945 als Tag der Befreiung nach wie vor unbestritten.
Хотя это высказывание вызвало в Индии протесты, они были относительно негромкими по сравнению с прошлым.
Obgleich diese Ankündigung Proteste aufseiten Indiens hervorrief, waren diese im Vergleich zu früheren Zeiten relativ verhalten.
В 1987 году упоминалось высказывание бывшего лидера Китая Дэна Сяопина о том, что через 50 лет в Китае будут проводиться общенациональные выборы.
Der ehemalige chinesische Staatschef Deng Xiaoping soll 1987 gesagt haben, dass es in 50 Jahren nationale Wahlen geben werde.
Давным-давно, еще будучи радикалом, бывший мэр Лондона, Кен Ливингстон, сделал знаменитое язвительное высказывание о том что, если бы выборы могли что-либо изменить, то их бы обязательно отменили.
In seinen alten, radikalen Zeiten witzelte Ken Livingstone, der frühere Bürgermeister von London, in einem berühmten Ausspruch, dass Wahlen abgeschafft würden, wenn sie irgendetwas veränderten.
Если, невзирая на безразличие со стороны всего мира, Фунес решит действовать быстро и потерпит поражение, то высказывание Ливингстона окажется неверным: голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону.
Wenn Funes sich unter dem gleichgültigen Blick der Welt entscheiden würde, damit Schindluder zu treiben, so wäre Livingstone widerlegt: Wahlen können eine Menge verändern - und manchmal auch zum Schlechteren.
Первая поправка к Конституции не защищает свободу выражения в случаях, когда ее высказывание, создает риск неминуемого насилия.
Die freie Meinungsäußerung ist nicht durch den ersten Zusatzartikel zur Verfassung geschützt, wenn nachgewiesen werden kann, dass unmittelbare Gewalt droht.
Некогда популярное высказывание, лежащее в основе прогнозов экономического роста, согласно которому увеличение экспорта обеспечит выход из кризиса, не вызывает доверия.
Die früher beliebte Annahme, die auch den Weg in die Wachstumsprognosen fand, Exporte seien ein Notausgang aus der Krise, war nie glaubwürdig.
Это находчивое высказывание, и оно звучит заманчиво. Но аналогия здесь ложная.
Das ist eine clevere, verführerische Behauptung, aber sie führt in die Irre.
Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
Sie denken oft, diese Begriffe unterstrichen die zentrale Rolle der Universitäten in der Gesellschaft.
Перефразируя знаменитое высказывание Толстого, люди, преданные своей стране, преданны одинаково.
Um es mit den berühmten Worten Tolstoys zu umschreiben, sind die, die sich ihrem Land gegenüber loyal verhalten ebenso treu.
В политических кругах Москвы давно уже известно высказывание о том, что отношения между США и Россией всегда лучше, когда в Белом доме правит президент-республиканец. Мы государственники, и республиканцы тоже государственники.
Eine alte Redensart unter Moskauer Politikern besagt, dass die Beziehungen zwischen den USA und Russland immer dann besser sind, wenn im Weißen Haus ein Republikaner regiert: Wir sind Staatsmänner, und die Republikaner sind Staatsmänner.
Хотя Путин едва ли хотел сказать, что превосходство собаки указывает на доминирование России над США, это высказывание соответствует его общему посланию: не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
Obwohl Putin wohl kaum angedeutet hat, dass die Überlegenheit des Hundes auf Russlands Vorherrschaft über die USA hindeute, scheint diese Bemerkung zu seiner allgemeinen Botschaft zu passen: Wagt es niemals, unseren Status anzuzweifeln.

Suchen Sie vielleicht...?