Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

замечание Russisch

Bedeutung замечание Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch замечание?

замечание

краткое суждение, высказанное устно или письменно по поводу чего-либо увиденного, услышанного, прочитанного Но ежели высказанные сейчас замечания верны относительно скитальцев вообще, то относительно русских скитальцев из породы культурных людей они представляют сугубо непреложную истину. книжн. устар. только мн. ч. на что-либо комментарии, учёная критика Я обещал присылать тебе замечания на твою книгу  и остался до сих пор при одном обещании; с того времени прошло почти год. выговор, наставление Она стояла перед ним прямая, почтительная, скромно опустив руки, чуть-чуть, едва заметно, усмехаясь так легка была усмешка, что нельзя было за нее сделать замечание. книжн. устар. действие по значению гл. заметить, замечать Там налево, на срытом холме, строится батарея и, кажется, по замечанию наших артиллеристов, порядочная.

Übersetzungen замечание Übersetzung

Wie übersetze ich замечание aus Russisch?

Synonyme замечание Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu замечание?

Sätze замечание Beispielsätze

Wie benutze ich замечание in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.
James hatte große Angst, im Unterricht Fehler zu machen und zurechtgewiesen zu werden.
Умный всё замечает. Глупец обо всём делает замечание.
Ein dummer Mensch macht zu allem eine Bemerkung; ein Kluger bemerkt alles.
Умный всё замечает. Глупец обо всём делает замечание.
Ein kluger Mensch bemerkt alles. Ein dummer macht zu allem eine Bemerkung.
Его замечание легко не так понять.
Seine Bemerkung kann man leicht missverstehen.
Замечание Тома повергло Мэри в истерический смех.
Toms Bemerkung ließ Maria einen Lachkrampf erleiden.

Filmuntertitel

К чему это замечание?
Warum machst du so einen gemeinen Witz?
Это полезное замечание.
Das nenne ich konstruktiv.
Тебе замечание.
Persönliches Foul. Freiwurf, da hinten.
Совершенно безобидное замечание.
Es war ganz harmlos. - Es sind lustige Ohren.
Мое замечание не касалось вас.
Sie waren damit nicht gemeint.
Спасибо за замечание, Красавица.
Danke, Belle, dass Ihr es bemerkt habt.
Дельное замечание.
Da ist was dran.
Поддерживаю. Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника.
Die Geschworenen werden ersucht, diese Aussage nicht zu beachten.
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание.
Denken sie daran, dass sie nicht darüber zu befinden haben, unabhängig ihrer eigenen ansichten, was seine beziehung zu madame grandfort betrifft, außer, sie steht in verbindung zu dieser mordanklage.
Занятное замечание.
Das klingt merkwürdig.
Ты получаешь замечание за эту похабную песню! Кто тебя научил?
Fur dieses unanstandige Lied bekommst du einen Tadelstrich.
Кем бы Вы ни были, я слышал Ваше замечание и крайне им возмущён.
Ich habe Ihre letzte Bemerkung gehört und erhebe dagegen schärfsten Protest.
Это было неуместное замечание.
Der Herr interessiert mich nicht weiter.
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Ich habe sie angeherrscht und ihr gesagt, dass sie dazu kein Recht hat. Sie hat sie rausgeworfen?

Nachrichten und Publizistik

Старший Брат Оруэлла не счел бы это замечание занятным.
Orwells Großer Bruder hätte diese Bemerkung nicht lustig gefunden.
Это замечание относится и к принципам верховенства закона и конституционализма.
Diese Beobachtung erstreckt sich auf die Bereiche Rechtsstaatlichkeit und Konstitutionalismus.
Никто, правда, не смог ничего возразить на чьё-то замечание по поводу того, что прогнозы давосского форума почти всегда ошибочны, и что на этот раз они, быть может, окажутся чересчур пессимистичными.
Ein Teilnehmer merkte an, der einzig positive Aspekt sei, dass die Prognosen von Davos fast immer falsch seien und dass sich auch die aktuelle womöglich als übermäßig pessimistisch erweisen würde.
Однако его правомерное замечание было тщетным: взявшись за решение данного вопроса исходя из ошибочных положений, сегодня заявления администрации опровергают данные собственной разведки.
Doch führt er dieses legitime Argument vergeblich an: Nachdem die Regierung ihre Argumentation auf Fehlurteilen aufgebaut hatte, gerät sie jetzt durch den Bericht ihrer eigenen Geheimdienste in Misskredit.
Это справедливое замечание остается в силе и сегодня.
Diese Erkenntnis hat ihre Gültigkeit bis zum heutigen Tage nicht verloren.
Здесь уместно сделать одно замечание.
Eine Einschränkung ist angezeigt.
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен.
Doch eine Bemerkung der Führungskraft eines Bergbau-Unternehmens aus einem Entwicklungsland fängt den Geist des Wandels ein.
Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли.
Ein weiteres von Gates angesprochenes Problem ist hingegen noch viel gravierender: der Mangel an politischem Willen.
Ответ на это замечание состоит в том, что почти невозможно найти рациональное объяснение для любого вето, принятого в обстановке массовых преступных злодеяний.
Unsere Antwort lautet, dass es fast unmöglich ist, auf dieser Basis wirklich einen Grund zu finden, um ein Veto in einer solchen Situation durchzusetzen.
Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом.
Es war nur eine höhnische Bemerkung, hörbar lediglich für seinen Gegner.
Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением.
Aber sein Gegner war geborener Nigerianer, und die Bemerkung war rassistisch.

Suchen Sie vielleicht...?